Sinners перевод на русский
433 параллельный перевод
It's easy to forgive sinners, but it's hard to forgive quitters.
Ћегко прощать грешников, но трудно простить трусов.
Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.
Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Farewell, ye sinners!
Прощайте, грешники!
Indulge us sinners before death in a request.
Не откажите нам грешникам перед смертью в просьбе.
Sinners!
Грешники!
Oh Lord, have mercy upon us sinners.
Господи, помилуй нас, грешных!
~ God and sinners reconciled ~
Бог и грешники примирились.
"I came to earth not to lose sinners, but to save them."
Надо любить все человеческие существа, не судя их.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners.
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам!
You sinners, drop everything
Грешники, дайте
Sing, you sinners
Пойте, грешники
Sing, you sinners
То, пойте, грешники
You sinners, sing
Грешники, пойте
Sing, you sinners, sing
Пойте, грешники, пойте
Hail Mary, Mother of God, pray for us sinners. Now and in the hour of our death.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных ныне и в час смерти нашей.
You could heat the church instead of burning sinners.
Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
the lord is with you pray for us sinners
Господь с тобой молится за нас грешников
The Cathedral of the Sacré Coeur has received many sinners over the centuries.
Собор Сакре Кер Повидал не мало грешников на протяжении многих веков
When we get to the island... we'll clean the souls of the sinners... with the blood of the innocent.
Когда мы доберёмся до острова, мы очистим души грешников кровью праведных!
A hell of fire, a hell of fury, a hell for sinners.
Наполненный огнём и яростью ад предназначен для грешников.
Souls with human faces grow four legs and fall into sinners'hell.
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.
You're all great sinners yourselves, but you take it upon you to judge!
Сами грешники немыслимые, а туда же, судите!
We could depict the sinners boiling in tar in such a way that... it would make one's flesh creep.
А грешников, кипящих в смоле, можно бы написать так... мороз по коже.
They're not sinners, are they?
Какие же они грешники? !
Mortify the language by avoiding lazy words,'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
Hell is decorated with Walrus's paintings and sinners endure torments when they have to look at them.
Ад обвешан картинами Моржа и грешники мучаются страшными муками когда смотрят на эти картины.
It's Judgment Day, you sinners.
Судный день, грешники.
Say but I'm glad all you sinners have come to this church to get your corrupt souls saved!
Я рад, что вы, грешники, пришли в мою церковь спасать свои души у меня!
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners...
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
She rose to heaven in flesh and blood, borne by the angels, and once there, pleaded on behalf of sinners.
Представьте себе, она вознеслась на небеса, оставаясь во плоти, несомая ангелами, и оттуда, сверху, она заступается за всех грешников.
Ahead, sinners and repentants, in the name of Christ and Pope Gregorio.
Вперед, кающиеся грешники! Во имя Христа и папы Григория.
( ln a terrible night they expunged all sinners from the village )
( Одной страшной ночью они решили очистить деревню от всех грешников. )
... pray for us sinners...
Молись за нас, грешников.
"... pray for us sinners... "
Молись за нас, грешников.
Because you are the God of my salvation and I waited for you You will show your sinners the way
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
Is it going to be in and out of institutions like this though more in than out for most of you? Or are you going to attend to the divine word and realize the punishments that await unrepentant sinners in the next world as well as this?
Либо пойдёт карусель тюрьма-свобода-тюрьма-свобода, причём для большинства из вас в основном тюрьма... либо вы прислушаетесь к Священному писанию и поймете, что нераскаявшихся грешников ждут кары еще и в будущем, в грядущем мире, после всех мытарств этого.
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...
♪'Cause while the sinners sin ♪
♪ Грешникам – грех ♪
God, in His kindness, forgives the most hardened sinners.
Господь своим милосердием прощает самых закоренелых грешников.
Just leave the bodily bits for us sinners
Оставь плотское нам, грешным.
Now are all of us sinners?
Значит, теперь мы все грешники?
The Reverend Alden said that is a sin not to go in the church - , and sinners will be punished.
Потому что Преподобный Олден сказал, что если ты не ходишь в церковь, то ты грешник, а грешники будут наказаны.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
" Mine are the nations, the just are mine but not the sinners...
Мои все народы, мои люди праведные, но не грешные.
"Between love and rebellion, salvation is far from sinners."
"Сыны восставшие, спасение вдали от зла".
God help her and all other sinners, if any more there be.
ѕомоги ей, господи, и всем другим грешникам, если еще такие будут.
CARMINE : Holy Mary, Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death.
Святая Мария, Матерь Божия молись за нас, грешников, ныне и в час смерти нашей.
The souls of sinners go straight to hell.
Душа грешников попадает в ад.
Well, those are for sinners.
Это для грешников.