Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Sociable

Sociable перевод на русский

88 параллельный перевод
I'm not very sociable.
А я не особо общителен.
- For a sociable worker.
- И привлекательная.
Just to be sociable I'll take your word...
Поверю, иначе обидятся.
If you're not the sociable kind
Здесь страх свой можно смело позабыть.
They would like to spend a nice sociable evening playing tiddlywinks.
Они хотели бы приятно провести вечер за игрой в кости.
When the lady finds out, I don't think she'll be so sociable.
и когда леди это узнает не думаю что обрадуется
Not very sociable, is he?
Да?
I'm a sociable type.
Я общительный человек.
While my little baby shows herself, I'll buy the beer. Come on, Sergeant, be sociable for a change.
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво.
I was only trying to be sociable.
Просто пытаюсь быть общительной.
Now art thou sociable, now art thou Romeo ;
Я узнаю тебя, ты прежний Ромео.
He was quite sociable back then but got involved in a lawsuit, which he lost. Since then, he lives like a hermit.
Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
It will be never sociable too
Это будет никогда не общительное также уж
Are not you sociable?
Не вы общительные?
How very sociable of you both to drop in.
Как дружелюбно с вашей стороны присоединиться к нам.
You're just as warm and sociable as ever.
Вы такой же, теплый и общительный как когда-то.
About 20 million years ago, a space time traveler might have recognized these guys as promising bright, quick, agile, sociable, curious.
Около 20 миллионов лет назад путешественник во времени мог счесть многообещающими этих существ - умных, быстрых, ловких, общительных, любопытных.
You should be more sociable, mate.
Приятель, не будь таким букой.
He was not a very sociable man?
Он был не очень общительным?
- He's not real sociable.
- Он не очень общительный.
I am not sociable.
Я неприветлив. Ни с кем не дружу. А люди этого не любят.
He was not sociable.
У неё не было друзей.
Well, I have to be sociable.
- Я должна общаться.
I'm not sociable.
Я не слишком общительная.
Yes, but while you're waiting, why not sit back and relax to the sociable sound of Joe Loss and His Orchestra.
А пока мы заняты, присядьте и послушайте замечательную музыку оркестра Джо Лосса.
Mom, I'm really not feeling very sociable.
Эй, расслабься.
I'm indeed honored to be making your extremely sociable acquaintance.
Для меня большая честь свести с вами столь приятное знакомство.
I guess I'm not feeling all that sociable today.
Я сегодня не очень расположен к общению.
And the sociable son of a bitch in that room over there is Leo.
А вон тот, самый весёлый парень в этой комнате
Now art thou sociable. Now art thou Romeo!
Как остроумно!
But isn't it enough to sit and be sociable?
А разве недостаточно просто посидеть и поговорить?
It is necessary to be more sociable.
У нас вечеринка, давай веселиться.
It is necessary to be more sociable?
ты хочешь веселья?
It is sociable.
Она не будет веселиться, ясно?
What are we breaking our backs for... if we can't get a sociable drink when we want one?
Для чего мы надрываемся если не можем выпить когда нам хочется?
They said you avoid the others, that you're not sociable.
Сказали, что ты не ходишь на собрания, что ты необщительная.
I find that polishing my interactions in order to make them sociable requires a tremendous effort.
Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно.
Kitty, I'm just being sociable, like you asked.
Китти, я веду себя дружелюбно, как ты и просила.
Well, not really sociable, but they are very nice.
Друзья? Нет, но они очень добрые
They're really sociable animals. they need a lot of attention. they need a lot of love.
Они очень общительные животные. Им нужно много внимания, много любви.
Maybe your husband should find somebody that's a little more sociable.
Может, вашему мужу стоит найти кого-нибудь пообщительнее.
What a sociable king!
Какой компанейский король.
A very sociable one.
- Очень симпатичная традиция.
He's just being sociable, all right?
Он просто пытается общаться, понятно?
Yeah, you know me - Mr Sociable.
Да, ты же меня знаешь — я мистер Общительный.
Alcohol acts as a depressant, but at low doses removes inhibitions so making the person sociable and talkative.
В небольших дозах алкоголь действует как депрессант делая вас дружелюбным и разговорчивым.
When used illicitly, they can make the user feel relaxed, sociable and good humoured.
При нелегальном использовании, они помогают расслабиться, появляется дружелюбность и хорошее настроение.
The entrance is full of swifts They are very sociable birds more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province
¬ ход полон swifts ќни - очень общительные птицы больше чем 200 000 из них раздел € ют, это обрушивает южную область √ уйчжоу
It would be nice if you could be a little more sociable.
И ещё...
Yes, he is, but he isn't very sociable, so we don't know him too well.
Принцесса!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]