Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Somebody talk to me

Somebody talk to me перевод на русский

103 параллельный перевод
Will somebody talk to me?
Мне ответят?
Can somebody talk to me, please?
Кто то со мной поговорит, наконец?
Somebody talk to me.
Кто-нибудь, поговорите со мной.
Somebody talk to me.
Скажите мне!
Somebody talk to me?
Кто-нибудь ответит мне?
Somebody talk to me.
Докладывайте.
Somebody talk to me. What's going on?
Кто-нибудь ответьте, что происходит?
Somebody talk to me!
Кто-нибудь, ответьте!
Come on, somebody talk to me.
Отвечайте мне, прием.
Somebody talk to me.
Кто-нибудь, поговорите со мной!
Somebody talk to me.
Кто-нибудь, отзовитесь.
Dear god will somebody talk to me?
Господи, кто-нибудь будет со мной говорить?
Somebody talk to me.
Кто-нибудь ответьте.
Somebody talk to me.
Ответьте мне кто-нибудь.
Well, I thought you could talk to him. I need somebody important to help me.
Нужна помошь кого-то влиятельного.
I don't want to talk to somebody who's trying to con me.
Я не желаю говорить с тем, кто пытается меня наколоть.
- I just sent somebody back there. Goddamn it! - You get someone to talk to me!
Я с кем-нибудь другим хочу говорить!
Get somebody to talk to me. I'm not talking to you anymore.
С тобой я больше не говорю!
Somebody's going to talk to me or what?
Кто-нибудь со мной поговорит или нет?
Somebody steals from me, I'm gonna say'you stole', not talk to him for spitting'on the sidewalk.
≈ сли кто-то крадЄт у мен €, € говорю - " "ы украл", и не беседую с ним о том, что нехорошо плевать на тротуар.
- Want me to have somebody talk to her?
- Хочешь, пошлю кто-нибудь с ней поговорить?
Well, if Gowron won't talk to me, get me somebody who will.
Итак, если Гаурон не хочет беседовать, найдите мне кого-нибудь, кто захочет.
All I know is he sent somebody to talk to me wearin'a wire.
" наю только, что ко мне подослали. — тукача. — микрофончиком.
Get us to a new hotel, and bring me somebody to talk to.
Отвезите нас в новую гостиницу, мне нужно поговорить с человеком.
I just want to talk to somebody who's going to listen to me.
Я просто хочу поговорить с кем-нибудь, кто меня выслушает.
I have a situation, uh, that's just come up that's really pretty serious... and I don't know who to talk to or what I should do... but maybe you could put me in touch with somebody if I explain myself?
Видите ли, тут возник очень серьезный вопрос. Может быть, вы соедините меня с кем-нибудь, и я попробую объяснить.
Right there, you're not looking at me. When you talk to somebody, you should make eye contact, you know?
Прямо сейчас, ты не смотришь на меня, когда ты с кем-нибудь говоришь, ты должен создать зрительный контакт, понимаешь?
Can somebody please talk to me? He knows we're brothers.
Хорошо, за нами никого нет.
Somebody down there talk to me.
Кто-нибудь снизу, ответьте.
Well, just let me know if you need somebody to talk to, okay?
Ну, просто дай мне знать, если тебе понадобиться кто-нибудь, чтоб поговорить?
I don't want to talk to somebody who's going to tell me what they think I need to hear.
Я не хочу говорить с кем-то, кто скажет мне то, что они думают, я хочу слышать.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем поговорить.
Somebody wants to talk to me about something.
Кое-кто хочет со мной кое-что обсудить.
Doesn't it occur to you... that there might be somebody who wants to talk to me
Вам не кажется... что может быть, есть кто-то, кто хочет поговорить со мной
Well, the good news is that from now on, if you ever want to talk to somebody about grown-up stuff, you got me.
Хорошие новости, теперь если захочешь поговорить с кем-то про взрослые дела, есть я.
You've got to talk to somebody about this for me.
Подождите. Вы должны с кем-нибудь поговорить обо мне.
Somebody please talk to me right now!
Кто-нибудь, ответьте мне сейчас же!
If you wanna talk to somebody, if you wanna ask a question, you ask me.
Хочется поговорить или задать вопрос - спрашивай меня.
Butters, ah I really need to talk to somebody, and I think maybe you're the only person who won't make f-f-fun of me.
Баттерс, мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и, по-моему, ты единственный, кто не станет надо мной п-п-прикалываться.
You're clearly freaking out, so, um, you need to promise me that you're gonna find somebody to talk to about this while I'm gone.
Ты заметно волнуешься, так что, Ты должен пообещать мне Что пойдешь и найдешь кого то чтобы поговорить об этом пока я ухожу.
Somebody here want to talk to me?
Никто не хочет со мной поговорить?
You have me.I need you.I need somebody to talk to.
У Вас есть я. Вы мне нужны. | Мне нужно с кем-то разговаривать
Talk to me, somebody.
Поговорите со мной кто-нибудь.
Somebody please talk to me.
Кто-нибудь, пожалуйста, ответьте.
You wanna talk to somebody, talk to me.
ХОТИТЕ ПОГОВОРИТЬ С КЕМ-ТО, ГОВОРИТЕ СО МНОЙ.
Talk to me, somebody, please.
Поговорите со мной, кто-нибудь, пожалуйста.
Talk to me, somebody.
Поговорите со мной, кто-нибудь.
It's easier for me to talk to Gina than to somebody who... who doesn't know me.
Мне проще говорить об этом с Джиной, чем с кем-то, кто... Кто совсем не знает меня.
Let me get you somebody to talk to.
- Ты знаешь, о чем я. - Давайте я позову кого-нибудь.
Then let me talk to somebody there with some balls who can!
Тогда соедините с тем, у кого достаточно смелости.
If you don't want to talk to me, they're going to send somebody who doesn't know you and won't care about your side of the story.
Не станешь говорить со мной они пришлют того, кто тебя не знает, и тогда мало не покажется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]