Spent перевод на русский
14,139 параллельный перевод
The Heart Bled Blue didn't get the e-book treatment, which is good, for both of us, because I spent almost $ 4,000 last night trying to find all the hard copies I could find online.
Книга не выходила в электронном виде, и это хорошо для нас обоих, потому, что я потратила почти 4000 $ прошлой ночью, пытаясь найти все печатные копии.
Would you at least concede you spent some time in Sturbridge?
Признай хотя бы, что Старбридж тебе знаком.
But already this month we've spent 70 guineas on beeswax candles.
Только за этот месяц мы потратили 70 гиней на восковые свечи.
When I was the Evil Queen, I spent every day not giving a damn about anyone.
Когда я была Злой Королевой, я ни дня ни о ком не переживала.
Sounds to me like someone spent a summer following a band around.
Похоже кто-то провел лето, следуя за группой.
I just spent an hour pawing through the garbage, looking for a customer's dentures.
Я провела целый час, перебирая мусор. Искала зубные протезы клиентки.
You want to hear how we spent our evening?
Хочешь, услышать, как мы провели вечер?
We spent a weekend together.
Мы вместе провели выходные.
And I spent 45 minutes in the men's room.
И 45 минут провёл в мужском туалете.
I spent the better part of two years in the same outfit.
Я провела лучшую часть двух лет в одном наряде.
$ 11,000 of my hard-earned credit line was spent on one.
Но 11 штук моих кровных ушли на покупку такого.
I spent two days in New Orleans, and what I saw... confirmed everything.
Я провёл два дня в Новом Орлеане, и то, что я увидел... всё подтвердило.
Spent the whole flight just repeating stuff I read in Jack Ryan novels.
Весь рейс повторял то, что прочитал в романах о Джеке Райане.
It was clear once you spent some time with O.J. that the Carlos, you know, fist pump, and those kinds of, uh, situations were not gonna be, you know, present in... in dealing with him.
Поговорив с О Джеем, становилось ясно, что ситуация с Карлосом, и поднятыми в воздух кулаками, не имеет к нему отношения.
People who lived, studied or spent vacations there,
Все, кто там жил, учился или ездил в отпуск.
They spent the evening together.
Вместе провели вечер.
Rest assured, the money lavished on my education was well spent.
Будь уверен, щедрые взносы на моё обучение не пропали даром.
The shooter spent all his ammo blasting the Triad and had to chase Kevin down and tried to beat him to death.
Стрелок израсходовал все патроны на "Триаду" и, нападая на Кевина, добивал его прикладом.
Believe me, I've spent an eternity watching Elijah do the same for me.
Поверь мне, я провел вечность, наблюдая, как Элайджа делает то же самое для меня.
Actually, I've spent my whole life looking for a woman of real substance.
Вообще-то, я потратил всю свою жизнь на поиски действительно особенной женщины.
Mike, I spent the last six months with her writing a book.
Майк, я последние полгода была с ней, писала книгу.
I have the honour of presenting Sir Leicester Dedlock - a gentleman in whose charming company I spent many a happy hour while I was in the country.
Я имею честь представить вам сэра Лестера Дедлока, 297 00 : 20 : 23,836 - - 00 : 20 : 25,174 джентльмена, в чудесной компании которого, я счастливо провела время, когда была за городом.
If you had a superpower, and spent your whole life being told to suppress it, when you finally decide to embrace that power, why hide in isolation? !
Если у тебя есть суперспособность, и провести всю свою жизнь когда тебе говорят подавить ее, и когда наконец ты принимаешь свою силу, зачем прятаться в изоляции?
We spent the night in the room, and I spent the night on the couch.
- Мы спали в одной комнате, но я спал на диване.
We spent four days together, Abby and I.
Мы провели вместе 4 дня, я и Эбби.
She spent so long as a human.
Она так долго была человеком.
I've spent over 30 years studying humans, the good, the bad, the ugly.
Я больше 30 лет изучал людей, хороших, плохих, уродливых.
Dunning spent months trying to convince his captain to execute a raid on the gang's headquarters.
Даннинг несколько месяцев пытался убедить своего капитана совершить рейд на штаб-квартиру банды.
Have you forgotten about the hours you spent trying to figure out how to get Dunning in there alone, just to give him enough time to copy files to a stick drive?
Ты уже забыл о тех часах, которые ты потратил, пытаясь понять, как провести туда Даннинга в одиночку, только для того, чтобы дать ему достаточно времени, чтобы скопировать файлы на флешку?
- You spent money on'em?
- Ты на них деньги потратила?
Do you know that Ian spent the whole night digging up his brother's grave because he couldn't bear to be parted from him?
Вы знаете, что Йен провёл всю ночь, раскапывая могилу брата, потому что не мог вынести разлуки с ним?
I spent two years behind an MOD desk during the war and have 60 words a minute.
Во время войны я провела два года в Министерстве Обороны и печатаю 60 слов в минуту.
I spent most of the time answering phones and organising soirees.
Большую часть времени я отвечала на звонки и организовывала вечеринки.
Mainly the Midlands, but I spent a bit of time in Bristol, which was really intense.
И где побывала? В основном по центральным графствам, ещё немного пожила в Бристоле, вот там был полный улёт.
If you can get a good statement from your friend here implicating Graff, your time in Zyklon will be extremely well-spent.
Если ты сможешь вытащить из своего друга показания, уличающие Граффа, твоё время в Циклоне можно считать не зря проведённым
I'd spent years waiting for her.
Я прождал её несколько лет.
And you spent all of your startup cash on a company banner the size of a football field.
А весь ваш стартап ушёл на рекламный баннер размером со стадион.
I have spent months- - months- - gaining Bashir's confidence.
Я много месяцев – месяцев – завоёвывал доверие Башира.
Yates and Rudnick spent their first night together in the Honor Block without incident.
Йейтс и Рудник провели первую ночь вместе в общем блоке без происшествий.
Who have spent months learning how we catch killers... which makes them uniquely equipped to plan a murder.
Которые месяцами изучают, как мы ловим убийц... что дает им уникальные знания, чтобы спланировать убийство.
Then they spent a long, dark night of the soul, reliving the recoil of the gun and the knife cutting into Bardot's body to get that bullet out.
Тогда он провел всю ночь, переживая в душе отблески выстрела и треск от ножа, прорезающего тело Бардо, чтобы достать пулю.
After my dad passed, I spent a week in his room, just sitting there.
После того, как мой отец скончался, я неделю провёл в его комнате, просто сидел там.
If Emil spent all his time at work, these may be valuable.
Если Эмиль проводил всё своё время на работе, они могут быть важны.
Well, I'm wondering if she had any clients that spent an inordinate amount of time with her- - or coworkers for that matter.
Мне интересно, не было ли у неё каких-нибудь клиентов, с кем она проводила слишком много времени... или коллег.
And he spent the rest of his time in prison.
Какое-то время он провёл в тюрьме.
You spent weeks driving me crazy for this.
Ты несколько недель мне парила мозг из-за этой свадьбы.
He spent a little too much time outside the wire.
Он провел слишком много времени по ту сторону микрофона.
The thing is, I've just spent the past few days with you learning about how much you hate vampires and what they did to your town.
Суть в том, что последние несколько дней я провела с тобой, узнавая, как сильно ты ненавидишь вампиров, что они сделали с твоим городом.
I've spent way too much time overanalyzing her... crazy.
Я слишком много времени трачу на анализ её... безумства. Да.
One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation.
Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей.
I've spent three days marinating!
Я целых три дня мариновал!