Squeaky перевод на русский
320 параллельный перевод
You ought to wear squeaky shoes, Hobson.
Тебе следовало бы носить скрипучие ботинки, Хобсон.
- And squeaky shoes.
- Туфли скрипели?
My squeaky pencil and me, I wasn't even trying to be good.
Мой скрипящий карандаш и я, я даже не пыталась быть хорошей.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
It's squeaky shoes approaching.
Нет, это скрип идущих сюда ботинок.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
Мы не хотели обидеть тебя, пищалка.
My record is squeaky clean.
Хотя у меня за всю службу нет ни одного взыскания.
- Can we use Squeaky Fromme?
- Может, вставим Сквики Фромм?
Squeaky boarded the airport bus.
ТЕЛЕСЕТЬ Сквики садится в автобус аэропорта.
Squeaky clean, no mileage.
Идеально чистая, ни единой мили автопробега.
Ηoney, I know as much as you. Some guy with a squeaky voice called and said to meet them here at midnight.
- A чтo здecь тaкoe?
Let's put Squeaky Fromme on the one-dollar bill.
На долларовую банкноту поместим Писклю Фромм из семьи Мэнсона.
- Mind the squeaky board!
- Смотри, не скрипи половицами!
The moral is, the squeaky wheel gets the grease.
Мораль такова : под лежачий камень вода не течет.
"Just piss off, mate." ( Squeaky wheels )
"Просто отвали, приятель". ( Скрип колес )
We must be all squeaky clean for the New World.
Почистим перышки для выхода в Новый Свет.
Squeaky and shiny clean.
Писклявый и отмытый до блеска.
I got a call at 2 in the morning and all I could hear was this squeaky sound.
Мне позвонили в 2 утра и единственное, что я услышала, был такой всхлипывающий звук.
I got him the squeaky hydrant.
Я взял ему гидрант-пищалку.
Hope she doesn't have a squeaky voice like the mice in Cinderella.
Надеюсь, у неё не скрипучий голос, как у мыши из "Золушки".
Maybe I'll put on squeaky shoes.
Может, я просто надену скрипучие туфли.
The clickers, the squeaky shoes.
Эти кликеры, скрипучие туфли.
Your voice sounded all squeaky on the phone.
Твой голос звучал резко по телефону.
You the first rich guy in history who's squeaky-clean?
Или ты первый в истории кристально чистый богач?
He's got squeaky shoes so we don't take it seriously.
Он специально носит эти скрипучие туфли чтобы мы не воспринимали это всерьез.
- My sneakers are squeaky.
- Мои кроссовки скрипят.
[SQUEAKY CART]
[скрипит тележка]
The fact that Kathleen Gilmore is such a squeaky-clean, reliable witness is the one thing that's too convenient here.
Наличие Кэтлин Гилмор, такой честной и надежной свидетельницы, кажется уж слишком удобным.
- Squeaky clean.
Новенький!
Give me that squeaky toy.
Дай мне эту пищащую игрушку.
The vet found half an undigested shoe, a squeaky toy and an 84-carat diamond lodged in its stomach.
Ветеринар нашел непереваренный кусок ботинка, пищащую игрушку и бриллиант в 84 карата на дне ее желудка.
Problem is, the squeaky wheel gets the grease.
Беда в том, что прав тот, кто громче кричит.
( Squeaky voice ) All right, so, erm...
Аааа, хорошооо..
Squeaky. Fibers look generic, fingerprints, nada.
Волокна ткани обычные, отпечатков пальцев не найдено.
Is this some kind of a communal-culty - squeaky-Charlie type of deal?
Здесь культово-благотворительная коммуна?
Grenade, pick, dynamite, squeaky mouse and this.
Гранату, динамит... ещё живую мышь и вот что.
- We have to make everything squeaky clean.
- Надо, чтобы всё было кристально чисто.
Theresa Folsom's squeaky clean.
- Тереза Фолсом безупречна.
- ( Squeaky fart ) - Daisy.
Дейзи.
You'd better be squeaky clean
Всё непросто.
- l'll be careful. - l mean, it's not like he's so squeaky clean.
- Я буду осторожен. – Я имею в виду, это не то, чтобы он был таким уж чистым
Have a seat. I just bought Alice a new hamster and it's kept me up all night running around on that squeaky, damn wheel.
Я недавно купила Алисе хомяка, так он не даёт мне спать и всю ночь скрипит своим проклятым колесом.
( squeaky voice ) : Okay.
Ладненько.
If you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and run to him.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично.. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
( squeaky voice ) Don't worry, boys.
Не волнуйтесь, парни.
Squeaky clean.
Чисто, аж скрипит.
And he was supposed to be our squeaky-clean front man.
А он должен был быть нашим прикрытием.
I'm talking squeaky clean.
Прочищен.
( Squeaky yapping ) Good dog!
Хорошая собачка!
( Squeaky ) "Sorry I'm late."
"Извините за опоздание."
We used to giggle at his squeaky efforts.
Помнишь?