Starfleet перевод на русский
1,353 параллельный перевод
I have been made aware by Starfleet of your objections to this assignment.
Я оповестил Звёздный Флот о ваших целях на этом посту.
As Starfleet officers, we cannot always serve in an ideal environment.
Как офицеры Звёздного Флота, мы не можем служить всё время в идеальных условиях.
Perhaps Starfleet Command should be considering a replacement for you.
Возможно, Звёздному Флоту стоит задуматься о замене вас кем-нибудь.
How could I operate my establishment under Starfleet rules of conduct?
Как же я смогу здесь всё устроить, если здесь действуют федеративные законы?
I suppose Starfleet officers aren't used to getting their hands dirty.
Я предполагала, что офицеры Звёздного Флота не приспособлены к грязной работе.
I just graduated from Starfleet Academy.
Я только что выпустился из Академии Звёздного Флота.
Never trust ale from a god-fearing people or a Starfleet Commander that has one of your relatives in jail.
Никогда не доверяй элю богобоязненных существ... или коммандеру Звёздного Флота, который держит одного из родственников в тюрьме.
Leave it to Starfleet to ruin a fine day.
Пусть Звёздный Флот портит себе весь день.
Even if it does work, we'll still need help from Starfleet.
Даже есди это сработает, нам понадобится помощь Звёздного Флота.
We should advise Starfleet that we require assistance.
Мы должны сообщить Звёздному Флоту, что нам нужна помощь.
I heard Starfleet officers don't want families because they complicate their lives.
Я слышала, офицеры Звёздного Флота не хотят создавать семьи, потому что они усложняют их жизнь.
You think Starfleet took command of this station without the ability to defend it?
Думаете Звёздный Флот взял станцию под коммандование, без возможности её защитить?
If you were dealing with a Starfleet officer, they'd probably admit... we have a hopeless cause here.
Если бы ты общался с офицером Звёздного Флота, он, может быть, заметил, что у нас здесь безнадёжный случай.
So can Starfleet.
Может и Звёздный Флот.
And for Starfleet, one of our most important posts.
А для Звёздного Флота, один из серьёзных постов.
Starfleet doesn't need a botanist on this station.
Звездному Флоту здесь не нужны ботаники. Кейко!
As a Starfleet Commander and a father, I think it's a terrific idea.
Как коммандер Звездного Флота и отец, я думаю, что это потрасающая идея. - Что вам нужно?
It doesn't match anything in Starfleet files.
В файлах Звездного Флота нет ничего соответсвующего этому.
- This is a Starfleet matter.
- Это проблема Звездного Флота.
Starfleet has no business taking charge of a prisoner transport.
Звездный флот не должен вмешиваться в процесс траспортировки заключенного.
You ignored your duty to Starfleet.
Вы проигнорировали свои обязанности перед Звездным Флотом.
Commander, Starfleet officers do have the reputation of being honourable and I judge you to be an honourable man.
Коммандер, офицеры Звездного Флота имеют репутацию людей чести, и вас я тоже считаю человеком чести.
If you were to talk to Starfleet Command, tell them how displeased the Bajorans are with Sisko.
Если бы ты поговорила с командованием Звездного Флота и рассказала им, как баджорцы недовольны Сиско.
You've got to convince Starfleet it's for the good of Bajor... and the Federation.
Ты убедишь Звездный Флот, что это на благо Бэйджора... и Федерации.
Either we get a commander from Starfleet we can control - or we go it alone.
Или мы получим коммандера от Звездного Флота, которого сможем контролировать - или будем командовать самостоятельно.
Computer, open a channel to Starfleet Headquarters.
Компьютер, соединение со штабом Звездного Флота.
He was a Starfleet engineer.
Он был инженером из Звездного Флота.
Bajoran and Starfleet officers don't socialise that much.
Баджорские и звезднофлотские офицеры не очень общаются.
True, and I would gladly sell one to you but none of them have taken credit for the death of the Starfleet officer.
Верно, и я бы с удовольствием заложил тебе одного из них, но никто из них не берет на себя смерть офицера ЗФ.
I've got a report to compile for Starfleet.
Мне нужно составить рапорт для ЗФ.
- When I joined Starfleet.
- Когда я вступил в Звездный Флот.
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations.
Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления.
You think there's room for romance in Starfleet?
Как думаете, возможны ли романы в Звездном Флоте?
Then explain to him that Starfleet isn't going to stop chasing us.
Тогда объясни ему, что Звездный Флот не прекратит преследовать нас.
You don't know these Starfleet types.
Ты не знаешь этих флотских типов.
My very adequate memory not being good enough for Starfleet, I am pleased to put my voice to this official record of this day :
Раз моя память не соответствует требованиям Звездного Флота, я буду рад сделать следующее официальное заявление :
Are these thoughts appropriate for a Starfleet log?
Уместны ли эти мысли для журнала?
This is Benjamin Sisko, Starfleet Commander of this station.
Это Бенджамин Сиско, коммандер Звездного Флота на этой станции.
Dr Julian Bashir, Starfleet.
Доктор Джулиан Башир, Звёздный Флот.
Starfleet doesn't consult us when they wish to promote an officer.
Звездный Флот не советуется с нами, когда они хотят повысить офицера.
Get me Admiral Chekote at Starfleet Command.
Свяжите меня с адмиралом Чекоте из Командования Звездного Флота.
I mean a complete evacuation, all Starfleet instruments, materiel.
Я имею в виду полную эвакуацию - всех наших инструментов и материалов.
Starfleet Command will hear of this.
Командование Звездного Флота еще узнает об этом.
When did you join Starfleet?
Когда вы вступили в Звездный Флот?
One of the best in Starfleet.
Один из лучших в Звездном Флоте.
We'd better advise Starfleet Command.
Мы лучше известим Командование Звездного Флота.
Lieutenant George Primmin, Starfleet security.
Лейтенант Джордж Приммин, служба безопасности Флота.
- None at all. Just because I'm from Starfleet security doesn't mean I don't respect your opinion.
Тот факт, что я из службы безопасности Флота не означает, что я не уважаю Ваше мнение.
I sent it to Starfleet Command yesterday.
Я послал образцы командованию Флота вчера.
Tell it to Starfleet.
Не для меня.
It's a Starfleet power reactor.
Это точно был реактор Звёздного Флота.