Sugarplum перевод на русский
30 параллельный перевод
Thanks so much for having me over, sugarplum.
- Спасибо, что зазвал к себе, сладкий.
Sugarplum ice cream!
Попробуйте, какие дыни! Мадам Марион делает мороженое.
Well, I have nothing to hide, sugarplum.
Ну да, в общем, мне ничего скрывать, милочка.
It's not forever, sugarplum.
Да, это же не навсегда, сахарная сливка.
Come on, sugarplum, I thought we were having fun.
Милая, а я думала, мы хорошо проводим время.
Is there a sugarplum fairy or not?
Русалки существуют на самом деле или нет?
My pleasure, sugarplum.
Спасибо за приглашение, мой сладенький.
- Now, sugarplum...
- Ягодка моя...
Your suit, hat, gloves, and some of my sugarplum pie.
Твoй кoстюм, шапку, варежки и кусoчек мoегo сахарнoгo пирoга.
Well, actually my favourite is sugarplum pie.
Хoчу заметить, чтo мoё любимoе блюдo - сахарный пирoг.
There you have it : sugarplum.
Мы этo будем иметь в виду!
Go on, sugarplum, meet new friends.
Ну давай, сладенькая, познакомься с новыми друзьями.
Sugarplum Square, Jack Frost Junction,
Площади Засахаренных Слив, Перекрестке Снеговика,
Look, sugarplum, this is too big a problem for you to handle, okay?
Слушай конфетка, для тебя тоже будет большой проблемой если расскажешь, ок?
Admit it and I won't hurt your little sugarplum.
Признай это, и я не причиню вреда твой маленькой конфетке.
Let's try it again, this time think like sugarplum fairies...
Давайте попробуем снова и, в этот раз, попробуй подумать о чем нибудь сказочно хорошем.
Oh, I'm sorry, sugarplum.
О, извини, миленький.
Right, sugarplum?
Правильно, круглый леденец?
Here's your speech, sugarplum.
Вот твоя речь,... сладенькая.
She sent sugarplum 10 grand.
Она послала конфетке 10 штук.
Hey, sugarplum, how was France?
Привет, сладенькая, как Франция?
So, Ame is playing the Sugarplum fairy, right?
Итак, Эми играет карамельную фею, верно?
Why so glum, sugarplum?
Почему такая хмурая, моя сладость?
Thank you, sugarplum.
Спасибо, сладенький.
- Why so glum, sugarplum?
- Что невесел, нос певесил?
Sugarplum, these people are lost and on drugs, and they have venereal diseases.
Сладкая моя, эти люди потеряны, потребляют накротики. и у них венерические болезни.
Hey, we all make mistakes, sugarplum.
Ёй, мы все совершаем ошибки, сладенький.
We thought the sugarplum fairies may have gotten you.
Мы думали, что тебя утащила Фея Драже.
Uh, Rosie, sugarplum, will you make sure that that soda has no red dye number 40 in it?
Рози, конфетка, можешь убедиться, что в содовой нет красителя № 40?
And the Sugarplum Fairy.
А ещё фея Драже.