Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Support systems

Support systems перевод на русский

94 параллельный перевод
- Check out the life-support systems.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Wouldn't need life-support systems to keep him from freezing to death. - Hey, Joey, put the knife down, huh?
Он бы не нуждался в системах жизнеобеспечения, чтобы не замерзнуть.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's just about as dangerous.
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
- Life-support systems are out all over the ship. - Kirk here.
- Говорит Кирк.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
They're already screaming. Reactors closing down, life-support systems failing...
Реакторы закрываются, жизнеобеспечение прекращается...
Life-support systems?
Жизнеобеспечение?
I can't imagine a man like Matt Decker abandoning ship while his life-support systems are still operative.
Не представляю, чтобы Мэтт Декер покинул корабль при функционирующей системе жизнеобеспечения.
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Life support systems sustaining on emergency.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
I now control the ship's power and life-support systems.
Теперь я контролирую энергию и системы жизнеобеспечения.
Engineering has been taken over by Klingons who have cut off life-support systems.
Инженерную захватили клингоны, которые отрезали систему жизнеобеспечения. - Мистер Сулу.
Their life-support systems have resumed.
Их система жизнеобеспечения восстановлена.
Life-support systems functioning.
Системы жизнеобеспечения функционируют.
Sir, Mr. Spock has reduced life-support systems to bare minimum.
Сэр, м-р Спок уменьшил системы жизнеобеспечения до минимума.
Chekov, get down to Engineering and life-support systems.
Чехов, осмотрите инженерную и систему жизнеобеспечения.
The device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
This device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
All the support systems are going.
Все поддерживающие системы выходят из строя.
It must have been one of those underground support systems for the city.
- Да, он должно быть одним из тех, вроде, подземных систем поддержки для города, я думаю.
It controls my life support systems.
Это контроль моей жизнеобеспечивающей системы.
It has been decided, as the support systems are failing anyway, to remove the humans from their ship immediately.
апожасисале оти, ажоу та упостгяийтийа сустглата жхимоум, ма летажеяоуле тоус амхяыпоус ейтос сйажоус алесыс.
Dr Salik said the power to their life-support systems was almost depleted, which could mean they were close.
о дя сакий еипе оти г емеяцеиа тым сустглатым тоус сведом диецяажеи, поу сглаимеи оти еимаи поку йомта стом пяоояисло тоус.
Which means the life support systems must still be working.
Что означает, что системы жизнеобеспечения все еще работают.
And yet, somehow, Keller's machines were able to put up this base, and the base and its life support systems have remained intact.
И все же, каким-то образом, машины Келлера сумели возвести эту базу, а потом оставить эту базу и системы жизнеобеспечения в рабочем состоянии.
Life support systems failing.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Stand by, umbilical and gravitational support systems.
Приготовить рукав и системы поддержки гравитации.
A failure of environmental support systems.
критический отказ систем жизнеобеспечения.
Life support systems throughout the ship are fully operational.
Системы жизнеобеспечения по всему кораблю функционируют нормально.
Losing life-support systems on decks five through nine.
Отказ жизнеобеспечения на палубах с пятой по девятую.
The neurocine gas is released through the life support systems.
Газ будет распылен через вентиляцию.
Their life support systems are on reserve power.
Не отвечают. Их системы жизнеобеспечения на резервном питании.
Our engines are failing our external sensors are barely functioning and life support systems are at 20 % and dropping.
Наши двигатели вышли из строя, наши внешние сенсоры едва функционируют, система жизнеобеспечения работает на 20 % и продолжает отказывать.
If we begin a power transfer can we restore life-support systems to that compartment?
Если мы начнем энергопередачу, мы сможем запустить системы жизнеобеспечения в этом помещении?
He practically turned off his life - support systems.
Он почти выключил систему жизнеобеспечения.
But that could interfere with life support systems.
Но это прервёт работу систем жизнеобеспечения!
Taking out support systems, colonies, destroying supply lines.
Выводят из строя вспомогательные системы, колонии, линии снабжения.
The station's main power supply and life-support systems are off-line.
Главный источник энергии на станции и все ситемы жизнеобеспечения отключены.
We've crossed paths here and there over the years and he was even loaned out to B5 for a while when the place first went online to troubleshoot the alien sector and work out the life-support systems, analyze the...
Мы с ним пересекались там и сям несколько последних лет он даже некоторое время провел на Вавилон 5, когда станцию только запустили решал проблемы инопланетного сектора, разрабатывал системы жизнеобеспечения...
Tricylic life-support systems.
Трисилическая система жизнеобеспечения.
Mr. La Forge, when we're in position shut down the engines and all systems except sensors and life support.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения.
Since our shuttles carry plestorene backup systems, we think life support would sustain for as long as ten days.
Исходя из того, что на наших шаттлах установлены резервные системы, мы считаем, что системы жизнеобеспечения могут работать в таких условиях в течении 10 дней.
Sitting here, we'll lose all systems in an hour, including life support.
Если мы здесь останемся, то через час у нас откажут все системы, включая жизнеобеспечение.
Computer systems down, long-range com system is dead, life support nonexistent.
Компьютерная система управления разрушена, системы жизнеобеспе - чения просто не существует.
Odo, when you said you were cutting power to all systems, did that include life support?
Одо, когда вы сказали, что отключите питание всем системам, вы имели в виду включая жизнеобеспечение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]