The noise перевод на русский
1,907 параллельный перевод
The car's leaking gas, and the noise is not healthy.
В машину проник газ, и слышен нездоровый шум.
Keep your voices down.There's been a complaint about the noise.
Эй, вы, потише. Поступили жалобы на шум.
We were just there about the noise, Andy.
- Мы там были лишь из-за шума, Энди.
My mom heard the noise and ran and found me... Squirming under the Tom Jones poster with my underpants around my ankles.
Моя мама услышала шум, прибежала и увидела... как я корчусь под постером Тома Джонса, с трусами, спущеными до щиколоток.
But, um, my... my neighbors are... are doing this massive kitchen remodel, and the noise...
Но мои... мои соседи... они делают большой ремонт в кухне и шум...
I was deafened by the noise.
Я оглох от шума.
I came up because, um, we got some complaints about the noise.
Я зашел, потому что жильцы начали жаловаться на шум.
I couldn't focus with all of the noise.
Я не могла сосредоточиться со всем этим шумом.
I can't work because of the noise!
Я не могу писать из-за такого шума!
And still the noise would not go away.
Но шум никак не пропадал.
The noise?
Шум?
With all the noise and sobbing kids.
Днем шумно и малыши хныкают.
Tell Knuckles and the gang to keep the noise down.
Скажи своим, чтобы не шумели.
And what about the noise in the trunk?
А что насчет шума в багажнике?
Finally the noise stopped!
Наконец то шум прекратился!
That is the noise my goddaughter makes when she watches people falling down escalators.
Это тот самый звук, который издает моя крестная дочь, когда видит, как люди падают на эскалаторе.
Well, ok, here you're complaining about all the noise in Brazil.
Смотри, вот ты жалуешься из-за шума в Бразилии.
There's the thing that makes the noise, its transmission and its reception.
Есть то, что производит шум, его передача и его получение.
- But if there's no reception, maybe the noise doesn't exist.
- Но если приема нет, может, и шума не существует.
But there's good stuff just beyond the noise, there's gold.
Но за этим звуком есть нечто хорошее!
But there's a noise barrier and you've got to make the noise to get through that barrier, right.
Там золото, но есть звуковая преграда, так что надо издать этот звук, чтобы пройти через преграду!
There's the noise I've heard 1 20 times so far in this tour.
Звук, который я слышал уже 120 раз на этих гастролях.
The transience, The transience, the background noise, anonymity without solitude.
Там нет ничего постоянного, только гул голосов, остаешься безликим в толпе.
The trick is gonna be opening your door Without making any noise.
Главное тут - открыть твою дверь, не наделав шума.
- Why would you make a duck noise right in the middle of my thing?
Зачем ты включила звук утки, когда я высказывал свою мысль? - Я высказывал свою мысль.
You think I'm gonna give you the money to get you to stop making that noise?
Думаешь я отдам тебе деньги чтобы ты перестал издавать этот звук?
We got to kill the outside noise and the vibrations.
- Нам нужно заглушить внешние шумы и вибрацию.
You mean you threatened to kill your neighbors because the bird was making too much noise?
Ты хочешь сказать, что угрожал соседям убийством только потому что птица слишком много шумела? Не только птица.
He came in to make noise about how he doesn't like the way things have been handled.
Он пришел, чтобы создать шум, потому что ему не нравится как решились все вещи.
Heard this noise in the kitchen.
Услышала шум на кухне.
Sorry, Lassie, it was not my intent to cause you to make that noise in front of the group.
Прости, Ласси, моей целью не было, чтобы ты издал этот звук перед всеми.
Don't say things just for the sake of making noise.
Не говори просто ради того, чтобы сотрясать воздух.
If it was the music without the drama, one wouldn't probably argue with it but apart from the fact, I would never have the patience to sit through five hours and listen to so much noise.
Если бы это была просто музыка без драмы, то никто бы, наверное, и спорить не стал. Но кроме того, мне никогда не хватило бы терпения высидеть пять часов, слушая весь этот шум.
Wilson and Penzias tried everything, even sweeping the dirt and leaves out of the antenna, but still there was noise.
Уилсон и Пензиас испробовали все : даже вычищали антенну от грязи и листьев, но шум по-прежнему оставался.
We had really measured the background temperature, the remnant noise from the creation of the Universe.
Мы даже измерили фоновую температуру остаточного шума с момента создания Вселенной.
His words made noise at the time.
Эти слова наделали много шума в то время.
Beginning in 1992, he and his team at the Max Planck Institute began what would become an enduring campaign to find out exactly what was causing the strange noise at the center of the Milky Way.
В 1992 году он и его команда из Института Макса Планка взялись за то, что обещает стать длительной кампаией по выяснению того, что же является причиной странного шума, исходящего из центра Млечного пути.
I heard a noise on the dock.
Я слышал шум у причала.
Any more noise about the crossword thing?
Еще была шумиха по поводу кроссвордов?
You know, rain forest sounds, white noise, dolphin chatter, the "yoozh."
Ну знаешь, звуки джунглей, белый шум, болтовня дельфинов, обычный набор.
Did you hear that noise coming from the garden at 5 : 00 in the morning?
Ты слышал шум, доносящийся из сада в пять часов утра?
But he's soothed by the ambient blah, the big white noise of a room that's full of anonymously feeding humans.
Однако, его успокаивает обволакивающий их шум - нейтральный гул большого зала, заполненного жующими незнакомцами.
The sports noise - that's good.
Спортивный звук - это хорошо.
It might look like a businessman's express, but when it comes to noise, the Benz it blows the Camaro out of the water.
Может он и похож на деловой экспресс, но когда дело доходит до звука, Benz окатывает Camaro водой.
The bride lies or sits down while her girlfriends crowd around her. They tickle her, make jokes and lots of noise.
Невеста ляжет или усядется, подруги вокруг неё столпятся, щекочут, шутят, шумят...
She was making a rattling noise all the way down here.
Она постоянно гремела на пути сюда
The noise is doing me head in.
Эти звуки выносят мне мозг.
That's funny. Usually, if there's a strange noise in the woods, you don't check it out.
Как странно. лучше держаться от них подальше!
Just like Pavlov's dogs and the sound of a ringing bell, the clapping noise that a Sushi chef makes that salivates Japanese people... like the clapping noise, the click of metal on metal... [click]
Так же, как собаки Павлова запоминали звон колокола, Так же как делающий суши, повар вызывает слюну у Японцев... Как звук щелчка метала об метал Это то, что заставляет меня думать об этом автомобиле.
Noise has been a big thing on the whole trip.
Шумы были большой проблемой. В течение всего путешествия.
( AUDIENCE EXCLAIMING ) There's the noise.
Вот он, этот звук!
noise 90
noises 21
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
noises 21
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the not 21
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the nose 48
the night he died 19
the next time i see you 21
the no 36
the next one 38
the next thing i knew 36
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the nose 48
the night he died 19
the next time i see you 21
the no 36
the next one 38
the next thing i knew 36