The opposite перевод на русский
3,249 параллельный перевод
In fact, it's just the opposite.
Скорее совсем наоборот.
This is the opposite of what I want.
Но я не хочу её знать.
Quite the opposite.
Совсем наоборот.
Quite the opposite.
Как раз наоборот.
Maya is the opposite of Tom.
Майя - полная противоположность Тома.
Pavel, the opposite.
Павел совсем наоборот.
So whatever she put up there, the angle would likely mean she'd perforate the opposite side.
Так что то, что она ввела внутрь правой рукой проткнуло левую сторону.
Perhaps it's proof of the opposite.
Возможно, это доказывает обратное.
You know me, Doc, I'm not the kind of guy who loses sleep over rejection by the opposite sex.
Ты знаешь меня Док, я не из тех парней которые теряют сон получив отказ от противоположного пола.
The opposite.
Наоборот.
And, you know, this is not really the house of someone that's sentimental - - quite the opposite.
И, вы знаете, это не дом кого-то сентиментального... совершенно наоборот.
It was the opposite.
Совсем наоборот.
His house and his office are both in Werther County, which is the opposite direction.
Его дом и офис в округе Вертер, в противоположном направлении.
You're feeling disrespected, but the fact that I even walked in here is proof that the opposite is true.
Чувствуешь себя оскорблённым, хотя один факт моего появления здесь говорит об обратном.
The opposite.
Напротив.
The opposite of good.
Наоборот.
- about things that seem the opposite. - Allen, Allen, Allen, we're trying to clean up your mess here, pal.
- Аллен, Аллен, Аллен, мы пытаемся решить твою проблему, приятель.
The opposite is true. I read that in a magazine I threw away.
Я прочитала в журнале, что выкинула.
That's the opposite of my life.
Моя жизнь совсем не такая.
Quite the opposite.
Наоборот.
This is the opposite of the time the trifecta took the Jitney to the Hamptons.
Всё будет совсем не так, как когда наше трио ездило на автобусе в Хэмптонс.
There's probably room in there for Mr. Pigglesworth... that way, you guys never have to worry about anyone from the opposite sex ever being attracted to either one of you ever again.
А у него наверное есть комната для мистера Пигельсворта, так что вам, не надо беспокоиться, что кто-то противоположного пола, заинтересуется вами.
Your type is anyone of the opposite sex.
В твоём вкусе весь противоположный пол.
You just said the opposite of what I thought you were gonna say.
Ты только что сказала обратное тому, что я думал, ты собираешься сказать.
Trying to force magic just does the opposite, Freya.
Пытаясь заставить магию просто делает противоположное, Фрея.
Whatever you think he will do, he will always do the opposite.
Что бы ты ни думал об его действиях, он всегда будет делать противоположное.
And the people that could stop it, the people that could enforce the laws, men in power like Joe Sandilands, they run a million miles in the opposite direction because they're too politically correct to offend and they're beholden to their party room hacks
А люди, которые могут это остановить, люди, которые должны следить за соблюдением законов, люди, облеченные властью, вроде Джо Сэндилендса, с огромной скоростью несутся в противоположном направлении, потому что они для этого слишком политкорректны,
Well, you don't want there to the opposite direction, or if something goes wrong.
Тебе не захочется идти в неверном направлении если что-то пойдет не так.
Yesterday, it was the opposite.
Вчера он вел себя по-другому.
It's the opposite of that.
– Это совсем другое.
Now wear the opposite.
Теперь одень противоположное.
So what looks like vulnerability is exactly the opposite.
И это не слабость. Наоборот.
Swelling of the testes in men, swelling of the vulva in women, so what if the opposite were true, too?
У мужчин разбухают яички, у женщин - вульва. Что, если противоположное так же симметрично.
In fact, we're the... The opposite of political men.
- Вообще-то, мы полная противоположность политикам.
It's actually the opposite.
Всё как раз наоборот.
No, it isn't. The reason I wanted to see you was the opposite of that. Actually, when I first saw you,
это не так. совершенно противоположна. и этого не было.
But he was the complete opposite of the guys I normally meet.
Но он был полной противоположностью парней, с которыми я обычно встречаюсь.
Security cameras, opposite the coffee shop.
Камеры видеонаблюдения, напротив кафе.
So, in your letter... you claim you tried to ask if I could get the same deal you got. But what you failed to explain is why... after you coached me in exactly what to say in my testimony... you suddenly do an about-face and say the exact opposite thing.
В общем, в письме, ты утверждаешь, что пыталась спросить, могу ли пойти на ту же сделку, но не смогла объяснить, почему, после того, как ты неплохо меня проинструктировала в даче показаний, ты вдруг передумала и сказала совершенно противоположное.
Noone does the exact opposite of everything that I say like you do.
Никто больше не перечил мне так, как ты это можешь.
It's based on praying-mantis You know, praying mantises are the exact opposite of voles, Morty.
" наешь, богомолы полна € противоположность полевок, ћорти. ¬ смысле, они они спариваютс € один раз, а потом, типа, обезглавливают партнЄра.
I mean, they they mate once, and then they, you know,... decapitate the partner. I mean, it's a whole ritual. It's really gruesome and totally opposite.
¬ смысле, это целый ритуал. ќн очень отвратительный и абсолютно противоположен. " ам нет никакой любви.
Oh boy, what's the opposite of...
Блин.
But they were on opposite sides of the pact.
Но они были по разные стороны договора.
Because it kind of feels the exact opposite.
Потому что похоже, что все наоборот.
I can't help but ask - - How did we come to be on opposite sides of the table?
Поскольку мы с тобой так похожи, не могу не спросить :
Dr. Farragut seems to think she's the exact opposite of unimportant.
Кажется, доктор Фарагут думает нечто совершенно противоположное.
I moved here from Viborg, and I live opposite the electric store.
! Я переехала сюда из Вильборга, живу напротив электротоваров.
So you can say one thing and do the exact opposite? !
Чтобы ты сказал одно, а сделал прямо противоположное?
And you and I will find ourselves on opposite sides of the courtroom.
И мы снова окажемся по разные стороны зала суда.
What if it was the total opposite? Rumors that Na Young had another man... did you know about that?
Если есть другая причина... что у На Ён был другой?
opposite 37
opposites attract 24
the odyssey 21
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the others 231
the other night 242
the one that got away 33
the other me 18
opposites attract 24
the odyssey 21
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the others 231
the other night 242
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the one 287
the only way 33
the office 84
the old days 17
the other one 318
the one i told you about 27
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the one 287
the only way 33
the office 84
the old days 17
the other one 318
the one i told you about 27