The sun is out перевод на русский
93 параллельный перевод
The sun is out.
А вот и солнце.
Must be simply glorious in here when the sun is out.
При солнечном свете здесь должно быть просто чудесно.
The sun is out.
Солнце вышло.
The sun is out, the birds are singing.
Солнце светит, птички поют.
All right, the sun is out, the grill is hot and the pool is luke.
Солнце сияет, гриль пышет жаром, вода в бассейне нагрета.
The sun is out. And the flowers are all in bloom.
Солнце сияет и цветы уже расцвели!
- The sun is out! - Hey!
- Солнце вышло!
If you at a strip club and the sun is out, you got some problems.
Если ты в стрип-клубе и солнце встало - у тебя проблемы.
The sun is out, and it's raining?
Надо ж, с неба льёт, а солнце всё светит.
The sun is out.
Взошло солнце.
Surely no actor is older than I. I've earned my place out of the sun.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
What makes you think the Albuquerque Sun-Bulletin is all that a kid wants out of life?
С чего вы взяли, что Сан-Бюллетень в Альбукерке это все, чего это парень хочет в жизни?
You're setting out whilst the sun is still high, and you're going to Pete's house.
Собирайся, пока солнце еще высоко и отправляйся в дом Пита.
She gets so blistered when she sets out in the sun. It's bad luck really! Here it is.
Я знаю только эту женщину - мисс де Бельфор.
He points out that the sun is shining and that it is mild.
Он указывает, что солнце яркое и день пригожий.
I merely suggest the position of the sun... if it is out, would give you a rough idea of the time.
Я только подумал, что по расположению солнца, если оно на небе, можно узнать приблизительное время
What I see is, right after the sun goes down, Spike and all of his friends pigging out...
Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся...
No, Xev - this is really, really hot - and what happens when the storm clears up and the sun comes out, what about then, Mister Bright Ideas?
Нет, Ксев, это ерунда, а не жара. А что будет, когда выглянет солнышко? Что тогда?
This is where the templestone the altar where rituals to... the Sun god Haemosoo were carried out
Здесь был священный камень : алтарь, где проводились ритуалы... посвященные богу Солнца Хэмосо
The sun is shining, the tank is clean and we are getting out of...
Солнце сияет, аквариум чист, и скоро мы выберемся...
The sun is too strong. Is twice as strong out here in the water.
Осторожнее ступай - дно острое, ты же знаешь.
The Beast is planning to block out the sun.
Зверь собирается закрыть солнце.
WES : The Beast is planning to block out the sun, permanently.
Зверь планирует закрыть солнце, навсегда.
"Donna, your lumberjack head is blocking out the sun." [Whining Scoff]
"Донна, твоя голова, как у дровосека, загораживает мне солнце."
The sun's falling over the mountain, and this taffy is running out fast
Спешите! Солнце заходит за горы, и леденцы уже заканчиваются.
Now, either you specifically asked for a tattoo of a heart that's been left out in the sun too long, or that is a really bad home job.
А эта татуировка с картой, она или слишком долго пробыла на солнце, или это очень плохая кустарная работа.
If the Earth is a sun that's dying and it'll be thousands of years before it goes out,
Если Земля - солнце, которое умирает, и пройдут тысячи лет, прежде чем это произойдёт,
And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down.
Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается.
Data that we are not warming our planet needs to be placed in the context of the greater body of evidence that we are, such as that gathered by NASA. When you actually look at the data, the sun doesn't turn out to be that important. On the historical scale, the paleoclimate scale, the sun is important.
По этой причине, эксперты, обладающие авторитетом рассказывать людям историю сотворения мира, обладают большой властью, и они всегда обладают или хотят обладать монополией на эту власть, и они не хотят ей делиться.
The sun is not some birthday candle you can just blow out.
Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
When you look out into the cosmos the process that gives you the highest return of energy for free, is what goes on in the center of a star like the Sun.
И так каждую секунду. Если всмотреться в космос, свободная энергия проиводится в ядрах звезд, подобных Солнцу.
Out primary job is to monitor the sun and put up the alerts, watches and warnings for solar activity.
Наша основная работа - наблюдение за Солнцем, Мы выпускаем бюллетени прогнозов солнечной активности.
We wanna see what this blast is going out in, and then we can measure then and see how long it may take from that to reach the Earth from the sun.
Мы должны проследить куда направлен этот взрыв. Потом нужно измерить его и вычислить, за какое время он дойдет до Земли от Солнца.
We're seeing a very huge explosion of material that's coming out and if you look at this small image here, here's the sun is covered up, and look at the mass that's been thrown out in the space.
Мы видим очень мощный взрыв вещества, идущий от Солнца. На этой маленькой картинке видно, что Солнце скрыто. Посмотрите на массу, выброшенную в космос.
But where it flings it is anyone's guess and so errant comets can be flung in towards Earth, they can be flung into the Sun, they can be flung out of the solar system.
и движение может быть направлено к Земле, к Солнцу или прочь из Солнечной системы.
The Sun's sitting here putting out the solar wind, and the solar wind is charged particle of protons and electrons.
От Солнца исходит солнечный поток, то есть, поток заряженных частиц - протонов и электронов.
So, a star like the Sun, most of the light that comes out from it is sort of a yellow-type colour.
Такая звезда, как Солнце, излучает, в основном желтый свет.
There's a certain kind of star, and our Sun is actually an example of this, where the star finds that it has an "out" in this fight against gravity.
Некоторые звезды, и наше Солнце - пример такой звезды, обнаруживают, что есть выход в борьбе с гравитацией.
The result of the iau vote Stipulated that a planet Is a spherical object That orbits the Sun And clears out the neighborhood Around its orbital path.
Международное астрономическое общество решило, что планета - это сферический объект, вращающийся вокруг Солнца, и занимающий свою орбиту в одиночку.
Handsome, what have you, the right person is still gonna think the sun shines out of your ass.
Который счастлив просто потому, что у него есть ты. Такой человек, который поверит всему, даже тому, что солнечных зайчиков пускает твоя задница.
if this is true, our signals won't even make it out to the newest star beyond the sun.
Если это верно, наши сигналы не дойдут даже до ближайшей звезды за Солнцем.
In the'40s, Hoyle worked out that our sun is hot enough to fuse atoms like oxygen, carbon and nitrogen but what about heavier atoms like copper, zinc or iron?
В 40-ых Хойл решил что наше Солнце достаточно горячо, чтобы плавить атомы как кислород, углерод и азот, но что относительно более тяжелых атомов как медьцинк или железо?
Sun Hong is known for smuggling heroin out of the golden triangle, not trafficking people.
Сун Хонг известна контрабандой героина из Золотого Треуголника, а не перевозкой людей
So what the cosmic radiation is doing, controlled by the magnetic field of the sun, is putting up a... it's like putting up a screen in the greenhouse and blocking out the sunlight.
Итак, то, что делает космическое излучение, контролируемое магнитным полем Солнца, - это ставит... как-будто устанавливает экран, как в теплицах, и блокирует солнечный свет.
i'm trying out and drying out in the sultry summer sun that is my voice.
Я постоянно испытываю все новые и новые грани божественного кристалла своего голоса
If you look at fossil fuels, which are limited and will run out, there is no such fundamental limit with the sun. Solar panels are nothing new.
В прошлом веке физики обнаружили, что материя на самом деле собрана из крошечных пикселей, фундаментальных невидимых частиц в миллиарды раз мельче атома.
The sun is out.
Сейчас... вот и солнышко выглянуло.
Seen from out here, 13 billion kilometres away from Earth, the sun is just another star.
Отсюда, с расстояния 13 миллиардов километров от Земли, Солнце кажется обыкновенной звёздочкой.
By timing how long it takes the sun to raise the water temperature by one degree Celsius, you can figure out exactly how much energy the sun has delivered into the can of water, and from that, how much energy is delivered
Гершель измерил время, необходимое, чтобы вода нагрелась на один градус. Тем самым он смог рассчитать поток солнечной энергии.
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt.
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр.
But then, imagine this, the earth is 150 million kilometres away from the sun, so actually, the sun is radiating energy out across a giant sphere with a radius of 150 million kilometres surrounding our star.
А теперь вспомните, что между нами и Солнцем 150 миллионов километров, и солнечная энергия распределяется по гигантской сфере с радиусом 150 миллионов километров. Какова же его суммарная энергия?
the sun 236
the sun is shining 35
the sun's coming up 23
is out 19
the simpsons 168
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the sun is shining 35
the sun's coming up 23
is out 19
the simpsons 168
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the same as you 50
the song 78
the same one 32
the same thing happened to me 16
the sex 65
the same 389
the stairs 24
the same to you 32
the sound 24
the same as you 50
the song 78
the same one 32
the same thing happened to me 16
the sex 65
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the singer 51
the show's about to start 17
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the ship 58
the self 72
the star 53
the singer 51
the show's about to start 17
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the ship 58
the self 72