Then you die перевод на русский
562 параллельный перевод
Then you die.
Тогда вы умрете.
Then you die, she dies, everybody dies.
Тогда ты умрёшь, она умрёт, все умрут.
When you live a good life like a saint and then you die,
Если прожить хорошую жизнь, святую жизнь, и умереть,
Then you die as you have lived, a coward!
Тогда ты умрёшь так как жил... Трусом!
Suppose you never meet anybody, you never become anything, then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall.
Может, ты никого не встретишь, никем не станешь, потом умрешь, а никто и не заметит недели две, пока запах не просочится в коридор.
Musashi-sama... aren't you? If Musashi-sama is willing to die then I have no intention of living either.
Мусаси... да? то и я не собираюсь жить дальше.
First you get to like them, and then they die.
Сначала к ним привязываешься, а потом они умирают.
Then you also understand that you must die.
В таком случае, ты понимаешь, что должна умереть.
Fight death all your days... then die, knowing you know nothing.
Посвятить жизнь борьбе со смертью и умирать, зная, что ты неуч.
Then die the warrior's death you've always wanted.
Тогда умри, как воин, Масаи.
Well then, wouldn't you be glad to die... since it means eternal bliss?
Хорошо тогда, Вы будете рады умереть... так как это означает вечное счастье?
It is they who told you better to live like a coolie then die like a hero.
Именно они сказали вам что лучше жить, как кули, чем умереть, как герои.
If they still refuse, then you must die!
≈ сли они всЄ ещЄ будут отказыватьс €, значит, ты должен умереть!
You'll yell, try to hurt everybody, and then you'll die.
Потом будет по всему телу.
Then I'll be like your slave, I'll serve you like a dog until I die.
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
Then you'll die
Тогда сдохни
Then you'd die.
Тогда ты умрешь.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
Then you will die.
Тогда ты умрешь.
- Then you cannot let him die.
- Тогда не дайте ему умереть.
If you do the nursing then why would anybody want to die?
Отказывался все умирать.
Then you wait to die at home.
Тогда вы ожидаете умереть дома,
All right then, you can just keep on digging that hole until you die!
Не хочешь отдохнуть, будешь копать, пока не сдохнешь.
You know what happens then, when you die?
И знаешь, что потом будет, когда ты умрешь?
Then you'll die.
Тогда вы умрёте.
Then you shall die.
Знaчит, ты yмpeшь.
... suddenly, it's like your heart explodes and then, everything is black and you die.
Внезапно сердце как будто взрывается. Потом вокруг становится темно, и ты умираешь.
Then, you must die - all of you!
Тогда вы умрёте - все вы.
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
" В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
Не закармливайте меня, дайте ложку, я сам. Когда я стану папой, а вы умрете, я причислю вас к лику святых. Проголосуйте за меня.
- Then you must die very quickly.
Причем в самое ближайшее время.
( GASPS ) Then you'll die here, all of you!
Тогда вы здесь и умрете, вы все!
I have seen some more audacious then them and you hurled from the rock and not die.
Таков рок. Я видела, как более отважных, чем ты или они, бросали со скалы, а они не находили смерти.
Ok, if you want to at all costs, then die, you idiot!
Ладно, если ты готов на все, тогда помирай, ты, идиот!
But if I die again, then you'll see!
А если я опять умру? Тогда будешь знать, как наподдавать!
- Then you'll die, won't you?
- Значит, ты умрешь, не так ли?
- Then you go and die, if you want to!
Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите.
Then she asked, "Who do you want me to die with?"
И спросила : "С кем ты хочешь меня увидеть?".
Then you will let the maid die, policeman.
- Тогда вы позволите горничной умереть, полицай.
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
Damn you, Phillip, then we all die.
Черт тебя побери, Филипп. Значит, мы все погибнем.
But I wonder if you could move center stage on that speech, and then die.
Но лучше, если бы ты перешел в центр сцены, говоря эту речь, а потом умер.
You mean I'm to die because you think if there's a crime... then it must be punished?
То есть, я умру потому, что раз, по-вашему, есть преступление... то за ним должно следовать наказание?
You're all against me but you must die before me. Then I'll finally be free. What is it you want?
Титти он заставил позвонить вам и сообщить фальшивую версию событий.
If you 13 men do not select 13 to die with you then I will select 50.
Если вы, 13 ( человек ), не выберете себе еще 13 для смерти тогда мы выберем 50.
If you come closer then we all die.
Если подойдете ближе мы все умрем.
If you want to die... then die.
Хочешь умереть... тогда, сделай это.
Your animal then may die unattended and you'll be out of pocket.
Тогда ваше животное без лечения может умереть и вы окажетесь в убытке.
Then I'll die in peace. Why are you doing this to me?
Жду-не дождусь, чтобы ребенок родился, а тогда можно и на тот свет отправиться.
Then you're like 60, you die and what are you doing?
И ради чего ты жил?
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36