There's an old saying перевод на русский
66 параллельный перевод
There's an old saying, honey, "Stick to your peanut stand if you're never selling nothin'."
Как в поговорке, солнышко : "Торчи на своей арахисовой грядке, если ничего не продаешь."
There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep."
Есть старая поговорка, Марк : "Она только на поверхности."
There's an old saying, "A small fish is better than an empty dish."
Как говорится, "Мелкая рыбешка лучше пустой миски."
- What? There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble."
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
There's an old, old saying on Earth, Mr. Sulu :
Мистер Сулу, на земле есть старая поговорка :
There's an old saying : "Never refuse a combat assignment."
Старики говорят : "Никогда не отказывайся от боевого задания".
There's an old Indian saying :
Индейская мудрость гласит :
"lf there's no window, there's no air." An old saying.
"Ни окон, ни воздуха." Давно сказано.
There's an old Ferengi saying -
У ференги есть старая поговорка -
There's an old saying on Bajor.
Есть старая поговорка на Бэйджоре.
To you Klingons there may be no other way but there's an old Ferengi saying about discretion being the better part of valor.
Может, для тебя это так, но у ференги есть старая поговорка о том, что осмотрительность - лучшая часть мужества.
There's an old saying on Cardassia :
На Кардассии есть старая поговорка :
There's an old saying : "The enemy of my enemy is my friend."
Есть старое изречение : "Враг моего врага - мой друг".
But you know, there's an old saying :
Но, знаете, есть старая пословица :
There's an old saying...
Есть старая пословица :
There's an old saying, "Fortune favours the bold."
Есть старая пословица : "Судьба благоволит храбрым".
There's an old Latin saying.
Есть старое латинское сказание по этому поводу.
There's an old comic saying. If you've got good material, use it!
Один старый комик говорил "Если есть хороший материал, используй его!".
There's an old saying :
Есть старая поговорка :
There's an old saying : an ostrich with his head in the sand makes a lousy cop.
Как говорят в народе, какой же полицейский из страуса, зарывшегося головой в песок?
There's an old saying :
Есть древняя поговорка :
You know, Whistler, there's an old saying :
Знаешь, Вистлер, есть старая мудрость :
There's an old Indian saying :
Есть старая индейская поговорка :
There's an old saying that too much pride can kill a man.
Есть старая поговорка : слишком большая гордость может убить.
Eric, there's an old saying. 'Don't look a gift horse in the knob'.
Эрик, знаешь, как раньше говорили. "Дареному коню в регулятор громкости не смотрят."
There's an old saying :
Есть такая старая поговорка.
There's an old saying in Tennessee. I know it's in Texas, probably in Tennessee.
В Теннеси есть поговорка, я её в Техасе узнал, но она из Теннеси.
- There's an old saying :
- Есть старая поговорка :..
You know, there's an old saying :
Знаете, есть старая поговорка :..
There's an old saying on the farm,
На ферме есть старая поговорка,
Sorry to interrupt you, Mr Mayor, but there's an old American saying,
Простите, что отвлекаю, господин мэр, но есть старая поговорка
[Japanese] There's an old saying :
Есть старая пословица :
There's an old saying that every great champion has one great fight left in him, and Rocky is proving it so far.
Говорят, что у всякого великого спортсмена всегда найдутся силы на один великий бой, и Рокки нам это доказывает.
There's an old saying in war that no plan survives the battlefield.
Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы.
There's an old Yiddish saying which I've changed a bit because I'm Irish.
Это старая поговорка на идише, которую я немного изменила, потому что я - ирландка.
There's an old saying : the leopard never changes its spots.
Есть старая пословица : леопард никогда не меняет свои пятна.
There's an old Earth saying, Captain.
Есть такая старая земная поговорка, Капитан.
There's an old saying :
Есть старинная поговорка :
There's an old saying
Есть старая поговорка -
There's an old saying in my family.
В моей семье говорят так :
There's an old saying, Shawn.
Есть старая поговорка, Шон.
There's an old saying, Gwen - -
Есть старая поговорка, Гвен...
There's an old sewage department saying.
Есть старая пословица департамента канализаций.
There's an old saying about those who cannot remember the past being condemned to repeat it.
Есть старинная поговорка : те, кто не помнят прошлого, обречены на его повторение.
There's an old saying.
Есть старая поговорка.
Although there's an old saying- - show me a 15-foot wall and I'll show you a 16-foot ladder.
К тому же, есть старая поговорка... покажите мне стену в 3 метра и я вам покажу лестницу в 4.
There's an old Viking saying...
У викингов есть старая пословица,
There's an old saying about traveling, that when you travel, you not only get a new perspective on the world, but you also get a new perspective on home.
Один старец рассказывал о путешествии, когда ты путешествуешь, ты не только получаешь новый взгляд на мир, ты также получаешь новый взгляд на дом.
There's an old saying...
Есть старая пословица...
Moments like this, there's an old police saying...
Для таких случаев существует старая полицейская поговорка...
Highland folklore is far from my speciality, but am I right in thinking there's- - isn't there an old saying associated with Saint Odhran?
Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть.. старая пословица, связанная со Святым Одраном?
there's an 48
there's another one 165
there's another way 51
there's another 63
there's an idea 32
there's another thing 32
there's an extra 17
there's an emergency 26
therese 78
there 14012
there's another one 165
there's another way 51
there's another 63
there's an idea 32
there's another thing 32
there's an extra 17
there's an emergency 26
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213