Tier перевод на русский
242 параллельный перевод
Tier 76.
Ряд 76.
He graduated from a top tier college and joined the police.
Он закончил несколько колледжей и работал в полиции.
This couldn't have happened before this seventh tier reorganization.
Ётого бы не случилось, если бы не эта дурацка €, идиотска € реорганизаци €.
Tier 3 north, clear count!
3 уровень, север, все на месте!
Tier 2 north, clear count.
2 уровень, север, все на месте!
Tier 3 south, clear.
3 уровень юг, все.
Tier 3 south, clear!
Третий уровень юг, все!
Man missing on tier 2, cell 245!
Одного не хватает, 2 - ой уровень, камера 245!
We're a second-tier team, that's what.
Средненькая команда, и всё.
A toxic bachelor and the owner of Thorn, a downtown restaurant frequented by second-tier models and the men who buy them salad.
Токсическим холостяком, владельцем ресторана в центре города завсегдатаеми которого были второсортные модели и их ухажеры.
I left a top-tier marketing firm to get him elected president.
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом!
What do you think about a three-tier birthday cake?
Что думаешь насчет трехярусного торта?
Non-management part-time employees such as yourself only qualify for second-tier catastrophic coverage.
Вы имеете неполный рабочий день. Ваша зарплата не превышает прожиточный минимум.
Sure, but your coverage is based on hours worked, and like I said, you only qualify for second tier, and that has a maximum payout limit of $ 20,000.
Но сумма страховки начисляется по отработанным часам. У вас низкооплачиваемая квалификация, и максимум страховки - 20 тысяч долларов.
He on the J-tier, you know what I mean?
Он в корпусе J, понимаешь?
- Tilghman, he work the dayshift on J-tier.
- Тилгман, он работает в дневную в блоке J.
- Working the tier today?
- Сегодня работаешь на верхнем ярусе?
Little Man, up on "b" tier, one of his boys in the dormitory his brother's tight with the girlfriend of the boy that shot that poh-leece.
Малыш, с яруса "Би", у него есть друг в общей камере... его брат близко знаком с подругой того парня, что стрелял в полицейского.
In the parts of the United States that contain the modern cities of Cleveland, Detroit, New York, in the northern tier, this is the difference between a nice day and having a mile of ice over your head.
В той части США, в которой находятся современные города Кливленд, Детройт, Нью-Йорк, в северной части, вот это - разница между погожим деньком и километром льда над головой.
People say Omar ain't even been on the tier for two weeks, so he either staying someplace or they got him at county lock-up.
Говорят, Омара уже две недели не видели на ярусе, его или перевели в другой корпус, или отправили в окружную тюрьму.
We've got a great show tonight, with all your favorite second-tier costume characters.
Сегодня будет отличное шоу. С участием всех ваших любимых второразрядных персонажей.
Not top tier, but... but what?
Не высший класс, но... Но что?
Sir, tier-one suspects have been interrogated.
Сэр, нами допрошены главные подозреваемые.
We've opened up surveillance on tier-two and three suspects, but nothing actionable yet.
Ведется наблюдение за другими подозреваемыми, но пока улик нет.
I guess you're happy having to scramble on the third tier of this industry waiting for minor divisions of major companies to drop in your lap.
Полагаю, вы счастливы вскарабкаться на третий уровень рекламной индустрии... ожидая, что дочерние отделения крупных компаний припадут к вашим коленям.
You got the four-tier chocolate fountain.
Ты соорудила четырехъярусный шоколадный фонтан.
I'm a paper salesman at a second-tier paper company called Dunder Mifflin.
Я продаю бумагу во второсортной бумажной компании под названием Дандер-Миффлин.
I was a top-tier fashion model, and I guess I'm just gonna have to get used to the fact that the best part of my life is behind me.
Я была одной из лучших топ-моделей, и я полагаю, что должна привыкнуть к факту о том, что лучшая часть моей жизни осталась позади.
It's a gala event, and my family, Who's heard all about you, asked if you could come to dinner And then join us in our grand tier seats afterwards.
Да, это торжественное мероприятие, и моя семья которая наслышана о вас, попросила вас прийти на ужин а после присоединиться к нам на отличные места.
Oh, hey, we're on the third tier, actually. Yeah.
О, Эй, вообщето мы на третьем ряду.
Oh. Oh, yeah. Well, third tier's awesome.
О О, Ну третий ряд - достойно.
And I just don't want one of your daft waitresses cutting into it, because the top tier's kept for the christening. Oh.
Я не хочу, чтобы ваши глупые официантки их порезали, потому что верхушку сохраняют для крещения.
And all of our students matriculate to top-tier universities.
И все наши ученики поступают в самые лучшие высшие учебные заведения.
It's a lovely 4-Tier cake with pink fondant.
Это прекрасный четырёхярусный торт с розовой глазурью
Are you making this a tier-one friendship request?
Ты делаешь запрос первого уровня к нашему договору о дружбе?
Did you know that there is a tier of meanie moms above Marly and Lindsay?
Ты знала, что существует высшая каста зловредных мамашек ещё выше, чем Марли и Линдси!
Eat, and you get a tier.
Съешь ее, и я дам тебе 10 баксов!
It's just one tier.
Всего лишь один ярус.
Erm, I think the bottom tier's ok, actually.
Мне кажется, нижний слой в порядке.
Top-tier team and endorsements from... here to China!
Одна из лучших команд и слава отсюда... и до Китая!
We're talking 5-tier security
Мы говорим о пятиступенчатой защите.
Just a few top-tier types.
Всё по высшему разряду.
Top-tier client.
Топ-уровня клиента.
I'm just suggesting that you're not getting the top-tier applicants.
Я лишь предполагаю, что вы можете пропустить высококлассных претендентов.
A real job, As a financial advisor in a top tier company.
Настоящую работу, финансовым консультантом в высшем эшелоне компании.
Pierce, I was a lawyer at a top-tier law firm.
Пирс, я был адвокатом в лучшей юридической фирме.
I have one special needs child and another child that is in the top tier of an incredibly demanding and expensive sport.
У меня есть специальные нужды и ещё один ребёнок, который находится на втором этаже этот спорт невероятно требователен и дорог.
They were only on the same tier for McCann's first two months, and then McCann was transferred to a different cell block.
Их камеры находились по соседству только первые два месяца отсидки МакКенна, а потом МакКенна перевели в другой тюремный корпус.
Whoa, that is some top-tier craftsmanship.
Ух ты, это сделал высококлассный профессионал.
Bottom tier law school, never made law review, big firms reject me.
Никогда не писал в юридические журналы. Солидные фирмы дали мне от ворот поворот.
No, bank is generous with transfers when you're top tier.
Банк щедр с переводами Когда Вы в верхних рядах.