Till tonight перевод на русский
157 параллельный перевод
Till tonight.
До вечера!
He won't be back till tonight.
Он вернётся только вечером.
Till tonight, that is.
До встречи.
He, swift of foot, outran my purpose and I returned the rather for that I heard the clink and fall of swords and Cassio high in oath which till tonight I ne'er might say before.
Но бежал он быстро, И я отстал. Сюда я воротился, Заслышав лязг мечей и ругань Касьо. До этой ночи я не знал, что он Умеет так ругаться.
L'd like to keep you till tonight, but I can't.
Я бь * остался с тобой, но не могу.
Till tonight.
До вечера.
- Hey, Stubbsy. - Yeah? Stick these in your deep-freeze till tonight, will you?
Засунешь в морозилку до вечера?
Goodbye'till tonight, comrade director.
До свидания, до вечера, товарищ директор.
- There are no cars out here till tonight.
- Здесь машин до вечера не будет. - Нам нужна машина.
Till tonight!
До вечера.
We'll wait till tonight. Then, bonfire!
Ждём до восьми, потом поджигаем!
- No. He won't be back till tonight.
- Он будет вечером.
Not till tonight when we close.
Потерпи до вечера, когда мы закроемся.
That's why I'll need you till tonight.
Поэтому вы мне и понадобитесь до самого вечера.
Okay, that's it till tonight. Thank you very much.
Хватит, всем большое спасибо.
Till tonight, my love. Yes.
До вечера, любимый.
So, till tonight, gentlemen.
Так что, до вечера, джентльмены.
I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense.
До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды.
I just couldn't wait till tonight.
Не смогла дождаться ночи.
- You just wait till tonight.
- Дoждись нoчи.
Wait till he sees you Wait till tonight
Что за пара. мой Бог! Кто же выдумать мог
We shouldn't get going till tonight.
Необязательно ждать вечера.
HEY, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, THE PARTY GOT MOVED TILL TONIGHT.
Эй, если тебе от этого станет лучше, то вечеринку перенесли на сегодняшний вечер.
Well, how come it took you till tonight to talk to me?
А почему ты до сегодняшнего дня со мной не разговаривал?
Not till tonight.
Нет, только ночью.
- You're not leaving till tonight, right?
- Ты же только вечером уезжаешь, правильно?
- Till tonight.
- До вечера.
" Darling Alex, can't wait till tonight when you can strip my assets again.
" Дорогой Алекс, не могу дождаться вечера, когда ты снова доберёшся до моих грудей.
Till tonight, I feel what a wonderful time
До этого вечера я не позволяла себе распускаться.
Can it wait till tonight?
Лучше вечером.
Then I want you to show me the hive. We'll lay low till tonight.
Сегодня шума поднимать не будем.
He wasn't to be here till tonight.
Он должен был приехать только вечером.
Wait till you see the one I've got at the hotel for tonight.
Подожди, пока не увидишь, что я привезла.
I'll wait until tonight till my old man gets home.
Подожду до вечера. Пока старик не вернется.
Wait till I tell you, a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, some girl saw the man who did it, she saw the murderer Libby, and he was tall, had dark hair and middle-aged.
И какая-то девушка видела человека сделававшего это. Она видела как выглядит убийца, Либи И он был высоким, темноволосым и среднего возраста
Furniture's not coming till tomorrow. They're sending up a mattress and some blankets for tonight.
Мебель приедет только завтра.
Up till 8 : 00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed in big-scale attacks attempted by the enemy today on London and the Southeast.
До 8 часов вечера было уничтожено 165 немецких самолётов,..... которые предприняли очередную атаку на Лондон и Юго-восток.
That GAO report in which you placed so much faith... well, it's been postponed till after tonight's renomination.
Хотите услышать настоящую новость? Отчёт счётной палаты, на который вы так надеялись,..
I'll work till 8 : 00 tonight.
Я буду работать до восьми вечера.
No. I've got to be here till closing tonight.
Я должна быть здесь до закрытия.
You think I'm hostile now, wait till you see me tonight.
Если ты думаешь, что я враждебно настроена, подожди, что будет вечером.
Wait till you see what I got lined up for tonight.
ѕобереги силы на вечер.
Till just recently, I was a tenant here in the building, but tonight I'm gonna be speaking to you as a police officer... about some of the things that you can do to make yourselves... and your building more safe.
Еще совсем недавно я был жильцом этого дома, но сегодня я буду говорить с вами как офицер полиции о тех вещах, которые вы можете сделать, чтобы вы и ваш дом были в безопасности.
- The meeting is not till later tonight.
- Встреча у нас позже вечером.
I can't do one of these tearful things till 5 : 00 in the morning tonight. I just can't.
- Кармэла, я не могу сейчас лить с тобой слезы до пяти утра, у меня сил нет.
- They're not in till late tonight.
- Они не работают допоздна.
"Till You Come Back." I love tonight's theme.
"Пока ты не вернешься ко мне". Песни сегодня как на подбор.
That's not till after we close the deal tonight.
Отдашь, когда всё провернем.
We'll wait till later tonight, then sneak back in and get it.
Давай дождемся вечера, проберемся к нему и заберем ее.
Tonight me and your aunt are gonna go visit some friends... and we're not gonna be back till tomorrow.
Сегодня вечером я и ваша тетя собираемся навестить одних друзей... и до завтра мы не вернемся.
I wanted Chloe to meet us for drinks tonight but only time she could give her old papa is from now till this afternoon, so...
Я хотел бы, чтобы Хлоя осталась с нами на ужин но она не может посвятить своему престарелому отцу больше времени, чем до сегодняшнего полудня, так что...