Try and keep up перевод на русский
85 параллельный перевод
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Следите за мной и старайтесь не отставать, хорошо?
You just have to try and keep up.
Постарайся не отстать.
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
- Try and keep up.
- Сьюзан, попробуй вспомнить.
Try and keep up.
Держи.
Honey, try and keep up.
Дорогая, постарайся усвоить.
Just try and keep up.
Главное не отставай.
Try and keep up.
Ну, давай, еще немного.
Don't try and keep up.
Не пытайся угнаться.
Try and keep up with the acronyms.
Постарайтесь привыкнуть к аббревиатуре.
Try and keep up, will you?
Не обижайтесь.
Try and keep up, Jezza.
Попробуй, догони, Джезза.
Try and keep up, clone.
Попробуй, догони, клон!
"Her" is the old you. Try and keep up!
Она... это старая ты, постарайся и сделай это.
"Lord Reith, you surprised us." "Try and keep up."
вы нас поражаете. Я стараюсь! как "Любая мечта сбудется" Эндрю Ллойда Вебера. - А то.
Try and keep up.
Постарайся это пережить.
Lot of twists in this thing, so try and keep up.
Очень много. Постарайся это пережить, Ди.
Run! Just, try and keep up.
Просто постарайся не отставать.
Let's try and keep up.
Кончай тупить!
Try and keep up, kid. Hey, guys, watch.
Старайся не отставать, малыш.
- Hey, try and keep up, schnookems. Go play in traffic.
- Не отставай, кисулька.
We're here for the girl, Ioverboy, try and keep up.
Мы пришли за девчёнкой, любовничек, постарайся это просечь.
Try and keep up.
Учись и запоминай.
We'll try and keep up.
- Мы постараемся разобраться.
Try and keep up. These glasses are driving me crazy.
Эти очки сводят меня с ума.
JACKSON : The struggle to try and keep up with this pride at night is because they cross in places that a vehicle would not be able to cross.
Мы изо всех сил стараемся удержаться за этим прайдом ночью, потому что они двигаются по местности, где не пройдёт транспорт.
Do try and keep up, Jackson.
Давайте, не отставайте, Джексон
Try and keep up, Dwayne.
- Подумайте, Дуэйн.
We just plot along behind it and try and keep up.
У жизни уже есть сценарий и нам нужно пытаться от него не отставать.
- Try and keep up, brainiac.
Соображай быстрее.
But I can tell you that there's no evidence of dry rot or woodworm, but keep well wrapped up and try and keep out of overdrafts.
Ќо могу сказать вам, что нет никакого свидетельства сухой гнили или личинки древоточца, но предохран € йтесь и не допускайте перерасходов.
Okay, son, keep your chin up, and try not to come back.
Ну, парень, держи хвост пистолетом и больше не попадай сюда. Прощай.
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
It's hard work and I try to keep up but my hands hurt most of the time.
Работа тяжелая, и я стараюсь держаться... но у меня все время болят руки.
You try and keep it down up here, OK?
Старайся вести себя потише, ок?
They sent us down here because... they want us to change or grow up or something, and all they do is try and keep us the same.
Всех нас отправили сюда, потому что хотели, чтоб мы изменились, повзрослели.
I had to start making up rules... to just try and keep it under control.
Стал придумывать правила. Чтобы держать себя под контролем.
And one, two! Try to keep up! Let's go.
Раз, два, пошли, вперед.
So just let me call the shots and try to keep up.
Так что не мешайся мне и постарайся не отставать.
And don't try to keep up, you're way out of your league.
И ради Бога, не пытайся угнаться. Ты не в той лиге.
Come on, Stripey, try and keep up.
Вперед!
I'm improvising, so just try to keep up. And I'm very angry.
Я импровизирую, не отставай, пожалуйста.
um, you stay here, and if he shows up, just call me and try and keep him calm.
Если он придет, позвони мне и постарайся успокоить его
I have two, mine and yours, which, and try to keep up, Is why he's outside and we're inside.
У меня есть два, мой и твой, которые я держу, вот почему он находится за пределами, а мы внутри.
I just try to keep it fun for him before he grows up and life gets harder.
Я просто стараюсь быть с ним сейчас повеселее, перед тем как жизнь станет сложнее...
And, uh, try to keep the odds up.
Хм, попытайся увеличить преимущество.
Try and keep it up as much as possible. Do you understand?
Старайся удерживать ее так высоко, как только можешь.
You needs it. Guys, you can't just keep hooking up and not at least try and figure out what you mean to each other.
Ребята, нельзя просто спать друг с другом и не пытаться разобраться в своих чувствах.
I try to step outside of the box a little, It's like you keep trying to push me in, and I think that we should break up.
Я пытаюсь выйти за свои рамки, а ты, как будто, стараешься загнать меня обратно.
And I try to keep up on current events.
Стараюсь жить сегодняшним днем.
And try to keep up, will you?
Старайся не отставать, хорошо?