Twice перевод на русский
9,818 параллельный перевод
So you came into our station twice yesterday.
Вы заходили вчера в наш участок дважды.
I was twice his age and at least twice as sober.
В два раза старше его и точно в два раза трезвее.
No. That's twice I've heard that name tonight.
Я уже дважды за вечер слышу это имя.
I once went through there on a pilgrimage to Puri, and I missed my connection twice.
Я там как-то проезжала на пути к паломничеству до Пури, и дважды там терялась в пространстве
Wait, so we're collecting twice as much in the U.S. as we are in Russia?
- Выходит, у себя мы собираем в 2 раза больше, чем в России?
Get paid twice.
Получишь деньги и от неё.
And when it's over, the only thing that's changed is that the sun went down twice.
А когда закончишь, единственное, что изменилось, это солнце два раза село.
Shilov Petr Valeriyevich, born in 1980, twice convicted for theft and robbery.
Шилов Пётр, 1980 года рождения, дважды судим за кражу и грабёж.
It was some V.A. Komarov, twice convicted for theft and robbery.
Им оказался некий Комаров, В.А., дважды судимый за кражу и грабёж.
I operated her twice, but to no avail.
Дважды её оперировал, но всё безуспешно.
Till death us do part. Twice, in this case.
- Пока смерть не разлучит нас.
We've used every bullet twice.
Мы использовали каждый патрон дважды.
I filed for bankruptcy twice before.
Уже дважды на него подавал.
Twice, right?
- Дважды, так?
And those maybe once, maybe twice a year at the most.
И те - раз или два в году.
But buckle with thee blows twice two for one.
Но на удар твой четырьмя отвечу.
But he'd probably be twice as handsome, thanks to you.
Но он будет в два раза красИвей, Благодаря тебе.
Twice you've come.
Вы опять пришли.
And twice I've asked you to leave me alone.
Я же просил вас не докучать мне вашими...
After that, the cherry blossom tree was brought over with me had blossomed twice.
После того как я приехала сюда, привезённая со мной сакура, отцвела дважды.
♪ Therefore my advice is that you look twice
♪ Therefore my advice is that you look twice
Well, my second cousin twice removed has been married twice before and both times it was a complete disaster.
Моя троюродная сестра была замужем дважды и оба раза - катастрофа
Once or twice.
Было раз или два.
I have done, once or twice.
Я так и сделал, раз или два.
We had the real ones in the club. She never looked twice at them.
У нас в клубе бывали и настоящие, но на них она никогда не засматривалась.
I am talking about a clinic twice a month, for a whole day.
Я говорю о приемах два раза в месяц, на целый день.
Twice. I asked Tom to give him a hard, cold stare, but it didn't discourage him at all.
Я попросила Тома посмотреть на него тяжёлым холодным взглядом, но это его не остановило.
I've knocked at Rhoda Mullucks'house twice.
Я дважды стучался в дверь Роды Маллакс.
The guard says he has a speedboat and goes sailing once or twice a week.
Охранник говорит, что у него есть катер и он собирался уплыть на пару недель.
You ain't gotta tell me twice.
Мне не нужно говорить дважды.
You know... there was a time you'd cross a Scotsman... and he wouldn't think twice about cutting your head off with a sword.
Знаешь... были времена, когда ты сцеплялся с шотландцем... и он не гнушался срубить твою голову мечом.
Pop said his mantra aloud twice a day.
Поп повторял свою мантру дважды в день.
But I read all your letters... sometimes even twice a day.
Но я читала все ваши письма... Иногда даже по 2 раза на день.
I've told our overstimulated friend to advance the saloon heist a week and make it twice as bloody.
Я сказала нашему чрезмерно стимулированному другу перенести ограбление салуна на неделю и сделать его кровавее.
Uh, Heavenly Father has spared my neck twice now.
Отец Небесный уже дважды спас мою шею.
These chunks is twice as big as the ones we get with black powder.
Куски в два раза больше, чем после пороха.
The railroad will pay twice as fast now blood's been spilled.
Раз уж пролилась кровь, железная дорога заплатит в два раза быстрее.
Look, I've been through this dispatch log twice.
Слушайте, я дважды проверил журналы логов.
Guess when you postpone your wedding twice, a person could have some questions.
Думаю, когда ты откладываешь свадьбу второй раз, у твоей половинки может накопиться парочка вопросов.
She said no to the question "Have you ever been a victim of domestic violence?" Her husband raped her twice.
Она ответила на вопрос : "Вы когда-либо были жертвой домашнего насилия?" Её муж изнасиловал её дважды.
I banished you twice.
Я прогоняла тебя дважды.
You came back twice.
И дважды ты возвращался.
It won't happen twice.
Этого не случится вновь.
A king wouldn't think twice about it.
Король бы не стал переживать насчет любовницы.
She brought that up twice yesterday.
Вчера она поднимала эту тему дважды!
Twice as much, to be precise.
Вдвое, если быть точным.
You didn't even blink twice when I told you that the dog was dead.
Ты даже не моргнул, когда я рассказал тебе про смерть пса.
Oh, I have cold SpaghettiOs twice a week.
Я eм xoлoдныe мaкapoны двa paзa в нeдeлю.
Twice a week at least.
Пo кpaйнeй мepe двa paзa в нeдeлю.
You will have to stop the train twice.
Вам придётся дважды останавливать состав.
He was shot twice.
Стреляли дважды.