Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ U ] / Undergarments

Undergarments перевод на русский

95 параллельный перевод
All properly dressed European ladies must have undergarments.
Все европейские дамы обязательно носят белье.
Do you, um, have, uh, undergarments on?
На вас есть... Нижнее белье?
'had long been understood,'and such generators were often used to break the ice at parties'by making all the molecules in the hostess's undergarments'simultaneously leap one foot to the left,'in accordance with the theory of indeterminacy.
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
I'm rather regretting my choice of undergarments as well.
Знаете, мне так жаль нижнее белье.
Here are the soiled undergarments and the nun's habit.
Вот испачканное нижнее белье. Монашеская ряса.
Maps, dear Betty, are the- - uh, the undergarments of a country.
Карты, дорогая Бетти, —... они, э-э, как нижнее бельё страны.
When it comes to keeping warm nothing beats Vitarian wool undergarments.
Когда дело касается сохранения тепла, нет ничего надежнее белья из витарианской шерсти.
Just taking a shower and changing your undergarments is insufficient.
Недостаточно просто принять душ и сменить одежду.
And in your undergarments, no less.
Да ещё и в белье.
So get you to my lady's chamber and produce her with or without her undergarments!
.. Так отправляйся к госпоже и вытащи ее... - в исподнем или без!
Men naked or in undergarments : sexual fantasy or intimacy.
Мужчины голые или полуголые это сексуальные фантазии или близкие отношения.
Don't play with her undergarments.
Не играй с ее трусиками.
Permanent smile, little white suit, fancy undergarments.
Вечная улыбка, белый костюмчик, изящное нижнее бельё.
Jen, I really need to know what kind of undergarments....
Джен, мне правда нужно знать, что за нижнее бельё...
From this moment on, it is off-limits to you people and your foolish undergarments.
И с этого момента и впредь вход в неё запрещён для вас и вашего дурацкого белья.
The Drive was invented following research into finite improbability often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess's undergarments leap one foot to the left in accordance with the theory of indeterminacy.
— татус был изобретен по исследовани € м окончательной неверо € тности часто использованный дл € раскручивани € вечеринок. заставл € € все молекулы в трусах подвинуть ногу на лево по теории нерешительности.
Any undergarments.
Какое-то нижнее белье.
- Undergarments? Yes.
Нижнее бельё, конечно!
So we are good with firearms. Not so good with ladies undergarments.
Значит, с оружием мы друзья, а вот с женским бельем - нет.
I calls it undergarments free of charge.
Это же бесплатное нижнее бельё.
I fashioned historically accurate undergarments Out of linen.
Я выкроил исторически достоверное исподнее из полотна.
You know, I do recall seeing some female undergarments.
Ты знаешь, я действительно припоминаю, что видел какое-то женское белье.
Smellmy, are you crying because you are sad or because your undergarments are lodged so cuttingly deep in your rectum?
Нюхай мой, ты плачешь потому, что тебе грустно или потому что нижнее белье врезалось между ягодицами?
And that's the last time I wrote my name in my undergarments.
Это был последний раз, когда я писал своё имя на своём белье.
Mom, The undergarments you bought for me, I put them on now.
Мама, я надел нижнее бельё, что вы купили мне.
I am at the mercy... of my... undergarments.
Боюсь... меня мучает... моё бельё.
My dear lady, we are all at the mercy of our undergarments.
Моя дорогая леди, нас всех мучает наше бельё.
Tied up in your corsets, trussed up in your undergarments.
Затянуты в корсеты, сдавлены бельём.
I ask only for rational dress, rational undergarments.
Призываю к рациональной одежде, Рациональному белью.
Comfortable undergarments.
Удобному белью.
They're just an unremarkable pair of women's undergarments.
Это просто пара ничем не примечательных женского белья.
I think you'd be wise to stick to your original hobby of forgoing undergarments.
А я полагаю, что ты будешь достаточно мудра чтобы закрепить свое оригинальное хобби по забыванию нижнего белья.
She wore black undergarments with a white dress that looked about two sizes too big.
На ней было черное белье с белым платьем, которое выглядело больше на два размера.
The stains upon her undergarments, the contents of her pot.
Пятна на ее нижнем белье, содержимое ее горшка.
How can a woman not have any suitable undergarments?
Как девушка может носить что-то вроде этого?
And he must have washed his own undergarments because he hanged them out to dry on the ledge...
К тому же сам постирал своё нижнее бельё и вывесил посушить.
You'll crap your slacks for days to come, ruin many undergarments become severely dehydrated, brave scorn at any social event or family gathering, even suffer from a case of inflamed anal tissue similar, to the effects of sodomy.
Вы будите срать несколько дней испортив все трусы и страдая обезвоживанием, вызывая презрение в семье и в обществе, даже отпетые дристуны и стершие очко в кровь будут обходить вас стороной.
- Oh, believe me. I know women's undergarments, like you, for instance...
Поверьте, женское белье я вижу насквозь.
Believe me, I know women's undergarments.
Поверьте, я разбираюсь в женском белье.
My undergarments are still somewhere near my lungs.
Мое нижнее белье по-прежнему где-то около легких
According to the autopsy report, traces of semen were found in your wife's undergarments.
Согласно отчету о вскрытии, остатки спермы были найдены На нижнем белье вашей жены
Traces of semen were found in your wife's undergarments.
Следы спермы, найденные на нижнем белье вашей жены
Haven't seen me in my undergarments, you haven't touched any part of me.
Всё ещё не видел бы меня в нижнем белье, и не трогал бы меня.
I'm hardly going to look kingly in my undergarments, am I?
Вряд ли я буду выглядеть величественно в нижнем белье.
POTTER : Regarding the murder of your wife, Luann Delaney, traces of semen were found in your wife's undergarments.
Что касается убийства вашей жены, Луанны Дилейни, следы спермы были найдены в нижнем белье вашей жены
You don't have to show him your witchy undergarments on the first date.
Тебе незачем демонстрировать ему свою ведьминскую сущность на первом же свидании.
Err... what about sexy undergarments?
Эмм, как насчет сексуального нижнего белья?
Holy undergarments, Duckman.
Святые панталоны, Дакмен.
MAN :... to recover contents such as shoes, socks and undergarments.
"... чтобы вам вновь выдали сапоги, носки и бельё... "
It's casual wear, pajamas, ladies'undergarments and foundations,
Там будет только галантерея и повседневная одежда.
I can keep my adult undergarments in the wicker basket. Yeah.
Точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]