Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ V ] / Viewer

Viewer перевод на русский

194 параллельный перевод
I ask my viewer to understand that in the following I let the same actress portray many different patients of related nervous disorders.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
And bring me the viewer there.
И подай мне стереоскоп.
you were given a special ghost viewer like this.
Когда вы входили, вам дали особые очки, чтобы смотреть на призраков.
... then you raise the viewer to your eyes, and you look at the screen through it.
Поднесите очки к глазам, и посмотрите на экран.
If you believe in ghosts, you look through the red part of the viewer.
Если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
Now when the screen resumes it's normal color like this. remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue.
Когда цвет снова станет нормальным, как сейчас, уберите очки от глаз, до следующего изменения цвета экрана.
If any of you are not yet convinced there really are ghosts take the supernatural viewer home with you. And tonight.... when you are alone and your room is in darkness look through the red part of the viewer.
Если некоторые из вас всё ещё не верят в призраков, возьмите эти очки с собой, и вечером, когда вы будете одни, а в комнате будет темно, посмотрите через красную полосу.
The viewer needs to create the impression that he was in a world of over-limit.
У зрителя должно создаться ощущение, что он попал в некий запредельный мир.
When the search resumed, Viewer hears again. The same text, but on the other arrangement of words.
Когда поиски возобновляются, зритель снова слышит... тот же текст, но только с другой расстановкой слов.
AS THE DEMANDING VIEWER MAY NOTICE, THIS FILM IS SET ON A PRAGUE TRAM
Взыскательный зритель может заметить, что действие фильма происходит в пражском трамвае.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
The actors'faces stood out well against the white background... which kept the viewer's attention.
Лица актёров хорошо выделялись на фоне белого цвета, что позволяло удерживать внимание зрителя.
Stand by to activate your central viewer, please.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Transfer to main viewer.
Включите главный экран.
Lieutenant, will you replay the Scalosian distress call on my viewer?
Лейтенант, можете воспроизвести скалосианский сигнал бедствия?
These hands seem to reach out to the viewer...
Эти руки как бы выступают к смотрящему...
Dismantle the viewer circuit.
Демонтируйте зрительную область.
-... in a special viewer.
- в специальный прибор.
- Put it on viewer.
- Переключите на экран.
- On viewer, sir.
- На экране, сэр.
Viewer off.
- Выключить экран.
Viewer off!
- Экран выключен.
- Departure angle on viewer.
- Угол взлета на экран.
- Viewer ahead.
- Передний обзор.
Put object on viewer.
Объект на экран.
- Viewer on.
- Экран.
Viewer off.
Выключить экран.
- Full mag on viewer!
- Полный обзор на экран.
- Mr Sulu, tactical plot on viewer.
- Мистер Сулу, тактический участок на экран.
- Tactical on viewer, sir.
- Тактический на экране, сэр.
Standard on viewer.
Выведите на экран.
Tactical plot on viewer.
Тактический участок на экран.
Viewer, standard ahead.
Экран. Стандартный передний обзор.
- Viewer astern.
- Обзор с задней полусферы.
- Reverse angle on the viewer, Captain.
- Задний обзор на экране, капитан.
Viewer ahead, sir.
Передний обзор, сэр.
Reverse angle on the viewer, Captain.
Задний обзор на экране, капитан.
- Viewer ahead, sir.
- Передний обзор, сэр.
The signal induces a brain tumor in the viewer.
Сигнал вызывает у зрителя опухоль мозга
I think I can switch this to main viewer, sir.
Думаю, я смогу вывести сюда картинку с основного экрана, сэр.
But I think you must be honest, Not try to fool the viewer.
Но я думаю, нужно быть честным и не пытаться одурачить зрителя.
Take a letter. " Dear Valued Viewer :
Запишите письмо : " Дорогой ценный зритель :
Hello, vigilant viewer.
[Женщина] Здравствуйте, ночной патруль слушает.
Hello, vigilant viewer.
[Женщина] Ночной патруль слушает.
On main viewer.
Вывести на экран.
Let's look at it on the viewer.
Давай посмотрим на экране.
On viewer.
Он на экране.
- Put it on viewer.
- Давайте посмотрим.
That's quite a viewer.
Это смотрится потрясающе.
it would be helpful... if you would show him or her how the viewer should be used. And remember... if you believe in ghosts. look through the red part.
Запомните, если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
Dad, where'd you get all these viewer things?
Алло, Рода, слушай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]