Vitae перевод на русский
41 параллельный перевод
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.
Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.
Exorere, Flamma Vitae,
Exorere, Flamma Vitae,
Let's see now, Humanae Vitae.
Посмотрим... Humanae Vitae.
Curriculum vitae.
Резюме.
The General here, whose curriculum vitae comprehends massive tunnellin'experience through the soil of his native French Indochina, shall be directin'our little old tunnellin'operation.
Перед ваМи Генерал, чья биография включает в себя богатый опыт рытья тоннелей в почвах родного французского Индокитая, он будет руководить Маленькой тоннельной операцией.
I need a bottle of oleum vitae from the apothecary.
Мне необходимо чтобы ты принес из аптеки туевое масло.
They feed off of spiritus vitae.
Они питаются spiritus vitae.
I mean, technically it says "curriculum vitae," which I think is more professional, but, you know, same thing pretty much.
Формально это "автобиография", думаю, это более профессионально, но...
My curriculum vitae.
Это моя биография.
I see by your curriculum vitae that you're a sagittarius.
Судя по вашему резюме, вы Стрелец.
I mean, you can practically add the moniker of "President" to your curriculum vitae now.
Я имею в виду, ты уже почти можешь добавить приставку "Президент" к своему заявлению на поступление.
It definitely not easy getting in relying on your curriculum vitae.
Такую работу нелегко получить, опираясь на ваше резюме.
It wasn't on his curriculum vitae.
Об этом не сообщалось в его резюме.
I'd suggest guaiacum wood, Lignum Vitae, maybe snakewood, Piratinera Guianensis,
Я бы предложил "железное дерево", бакаут, Лигнум Витае. Возможно, змеиное дерево, Пиратинеру Гвианскую,
Guaiacum wood, Lignum Vitae, snakewood, Piratinera Guianensis, black wood, Dalbergia Melanoxylon.
Бакаут, Лигнум Витае, Змеиное Дерево, Пиратинера Гвианская, Чёрное Дерево, Дальбергия Меланоксилон.
I called your institute and asked these questions because we were unable to put together your curriculum vitae.
Я позвонил в ваш институт и задал эти вопросы, так как мы были не в состоянии собрать полностью ваше резюме.
Yeah. I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence.
Я имел возможность ознакомиться с резюме мистера Конроя, пока находился в доме Басеры.
Manu mortis accesso, spiritus vitae recedit.
Manu mortis accesso, spiritus vitae recedit.
Would this cow read my curricular vitae and tell the companies?
И что эта корова будет посылать мое резюме из компании в компанию?
Vitae eius.
Vitae eius.
- Curriculum vitae. It's Latin for "the story of my life."
Ход жизни ( резюме )
A spell of vitae cupido, and then we send him to the one place in town that will certainly deny him entrance.
Заклинание радости жизни, а затем мы отправим его в одно место в городе, куда ему точно не дадут войти.
Except that these marks align precisely with a vitae vis point.
Вот только эти знаки расположены в точности, как "Вита Вис."
- Vitae...
- Вита....
- Vitae vis.
- Вита Вис.
There are certain creatures that can be identified by the vitae vis point they target.
Есть несколько существ, которые охотятся за жизненной силой.
Those poor souls were targeted for their vitae vis.
Эти бедные души были целями из-за их Вита Вис.
It's curriculum vitae.
Это curriculum vitae. [краткая биография, резюме]
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
- Дворец Уайтхолл, Лондон, 1533 год - . .
We are not here to discuss my curriculum vitae, Agent Keen, only to ascertain why you are here and what you hope to accomplish now that the FBI has surrounded the embassy.
Мы здесь не для того, чтобы обсуждать мой послужной список, а чтобы выяснить, зачем вы здесь и чего хотите добиться теперь, когда ФБР окружило посольство.
So... I'll enclose my curriculum vitae.
Прикладываю своё резюме.
Exorere, Flamma Vitae,
Exorere, Flamma Vitae.
Blessed is the man that endureth temptation Quoniam cum probatus fuerit accipient coronam vitae
Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
Vitae.
vitae.
My entire curriculum vitae. You left out "modest."
Ты пропустил "скромную".