Want to know why перевод на русский
2,189 параллельный перевод
I want to know why.
Я хочу понять, почему.
You want to know why. I can see it's eating you.
И вас мучает этот вопрос, я же вижу.
I want to know why Loki let us take him.
Мне интересно, почему Локи сдался.
Do you want to know why I didn't stay with you?
Хочешь знать, почему я не остаться с тобой?
If i go and tell the judge.. That the cops framed you for murder.. He's gonna want to know why.
Если я пойду и скажу судье, что копы свалили на тебя убийство, он захочет узнать, почему?
Captain, they're gonna want to know why we're here.
Требуют сообщить, что нам здесь нужно.
If you want to know why I did what I did, go and take a look.
Если хотите узнать, зачем я всё это сделал, ищите там.
Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, and I want to know why.
Его клетки регенерируют с невероятной скоростью. Я хочу понять почему.
Do you want to know why you feel at a disadvantage right now?
Хочешь знать, почему тебе сейчас так неудобно?
And you want to know why?
А хочешь знать почему?
I want to know why that damn building is full of Russians. My orders weren't to hold the site.
я хочу знать, почему в этом прокл € том доме русские.
They're going to want to know why you did it.
Они захотят узнать, зачем ты это сделал.
Do you want to know why?
Знaeшь пoчeмy?
You want to know why I'm not going to MIT?
Хочешь знать, почему я отказался поступить в Эм Ай Ти?
You want to know why Jesus wasn't born in Mexico?
Хочешь знать, почему Иисус не родился в Мексике?
You want to know why you're not dead?
Хочешь знать, почему?
I want to know why.
Я хочу знать, почему.
You want to know why my sauce is better?
Знаете, почему мой соус вкуснее?
And I want to know why he doesn't think I should trust Sutton.
И я хочу узнать, почему он не считает, что я должна доверять Саттон.
So you want to know why I moved out of the city, hmm?
Так вы хотите знать, почему я переехала из города?
Do I want to know why my neck is so sore? No.
Я хочу знать, почему у меня так болит шея?
I want to know why he died.
Я хочу знать, почему он застрелился.
Why do you want to know?
Почему ты интересуешься?
Can you tell me why does a guy want a guy he doesn't know to take a hat to his daughter?
Тогда, может, ты объяснишь мне, почему едва знакомый просит тебя отвезти шапку его дочери?
You know I think I understand why you don't want to give up the suits.
Знаешь, кажется, я поняла, почему ты дорожишь своими костюмами.
I want you to know why I couldn't let you die.
Я не мог допустить, чтобы ты погиб.
Why are you asking me this? Because I want to know!
- Почему ты такое спрашиваешь?
"You don't want to tell anybody, you know, what you're doing or... or why you're here."
"Вы не хотите никому говорить, вы хоть знаете, что вы делаете или почему вы здесь"
So, why don't you go somewhere where you want to go for a change - - you know, something from your profile?
Почему бы тебе не повести ее куда то, куда ты сам хотел бы пойти, для разнообразия. Понимаешь... что то из твоей анкеты.
Why don't you want to play? That's what I want to know.
ППочему ты не хочешь играть?
Why you want to know that shit, huh?
Зачем вам это знать?
Why do you want to know this?
- Зачем тебе это? Зачем?
So why doesn't he want me to know about it?
Почему он скрывает это от меня?
I know you well enough never to ask why you're doing this, or why you want to do it alone.
Я знаю, нет смысла спрашивать, зачем ты это делаешь. Или почему ты делаешь это в одиночку.
Why don't you want him to know?
Почему ты не расскажешь?
I don't know why they want us to be married so badly.
Не знаю, зачем им так сильно хотелось, чтобы мы поженились.
All Lucille and Governor want to know is why Levi and his brother never showed up.
И Лусиль с губернатором хотят знать, почему Леви и его брат все никак не могут дойти.
If you want to know how Aidan's doing, why don't you just ask him?
Если ты хочешь узнать, как дела у Эйдана, почему бы тебе не спросить у него?
Do you want to know the other reason why I put you in psych?
Хочешь знать, почему еще я определила тебя в психотдел?
We just want to know what happened today and why things got so out of control playing baseball.
Мы просто хотим узнать, что произошло сегодня и почему всё вышло из под контроля во время игры в бейсбол.
Why don't you two settle in, clean up if you want to clean up, and we'll go put the groceries away, and then, you know, if you want to crack a beer or two or something.
Устраивайтесь, как вам удобнее, можете отдохнуть пока, в порядок себя привести, если надо а мы пока покупки разберём, ну а потом, ну знаете, если захочется пивца дрябнуть, то..
Now you know why Reginald didn't want the whole world to know.
Теперь вы понимаете, почему Реджинальд не хотел, чтобы все знали.
It's so hard to be understood in life, and that's why, when you meet someone where you understand each other at that moment, you sort of want to hold on to it, you know?
По жизни очень тяжело быть понятым, и вот почему, когда возникает момент взаимопонимания с кем-то, то хочется этот момент продлить.
Look, I don't know why he doesn't want to see you, too.
Послушай, я не знаю, почему он не хочет видеть и тебя.
Listen, I know you want to make this right, and you will, but if you don't know for certain why this happened, how do you know it won't happen again?
Послушай, я знаю, ты хочешь сделать всё правильно, и ты сделаешь, но если ты не знаешь наверняка, почему это произошло, как ты можешь быть уверена, что этого не повторится?
I don't know why anyone would want to steal it, but you never know.
Не знаю, кто может захотеть их украсть, но черт его знает.
And why do you want to know?
А ты почему хочешь знать?
- Do you want to know - why he was helping me? - Hey!
- Хочешь узнать, почему он помог мне?
Why does it make me a homophobe because I want people to know I'm straight?
Почему меня считают гомофобом только потому, что я хочу, чтобы люди знали, что я натурал?
Look, even if it is the truth, why would you want to know before Caleb?
Слушай, даже если это правда, почему ты хочешь это узнать раньше Калеба?
They'll want to know why he killed himself, and whether we pushed him to.
Слухам не будет конца!
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want to try it 17
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want to try it 17
want to see 63
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to come in 32
want to bet 71
want to hear it 21
want to sit down 19
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to come in 32
want to bet 71
want to hear it 21
want to sit down 19