We all go перевод на русский
4,569 параллельный перевод
You point to the train station and we all go there!
Покажи станцию, и мы все туда пойдём!
It's a little routine inspection, then we all go back to our business.
Это всего лишь небольшая плановая проверка , а потом мы все вернемся к своим делам .
All right, let's hold here. We're gonna have to go up and refocus the instruments.
Нам придётся подняться и перефокусировать прожекторы.
Look, we just have to get his machete into Max's hands so she can chop his head off, end the movie, and we can all go home.
Нужно просто добыть мачете для Макс, чтобы она могла отрубить ему голову и мы отправились домой.
All right, here we go.
Ну ладно, поехали.
Don't worry, SpongeBob, we'll find the secret formula and everything will go back to the way it was, you know, all happy and junk.
Не волнуйся, Губка Боб, мы найдём рецепт, и всё снова будет как раньше. Счастливые лица и прочая чушь.
- All right, here we go.
- Ладно, начинаем.
But we're all trying to figure out how to go on, you know.
Но мы все пытаемся разобраться, как жить дальше, сам знаешь.
Yeah, all right we'll go there.
Ну ладно, пойдём туда.
I was hoping we could all go to the cinema.
А я-то надеялась, мы заедем в кино.
My dear... even if we go no further, we made it all the way to the Supreme Court.
Мои дорогой даже если на этом все закончится, мы уже дошли до Верховного суда.
When all of this is over, we go back to Vlissingen.
Когда все закончится, мы вернемся назад в Флиссинген.
Wait. So all we have to do is go back and Lou's gonna be okay, right?
Значит, нам нужно вернуться назад, и с Лу всё будет хорошо, да?
And then, one day, you and me and our little Sarah, we'll all go climbing together. Hmm?
А потом однажды ты, я и малышка Сара, мы пойдем в горы вместе.
Please, say you're afgraid so that we can all go home.
Пожалуйста, скажи, что ты боишься, и мы все пойдём домой.
We all just need to go home, take a breather, get drunk, get laid, whatever you got to do.
Нам всем надо разойтись по домам, передохнуть, напиться, потрахаться, всё, что угодно.
And it's all yours... with an adjustable toggle! Here we go. No problem.
И это все твое... с регулируемым переключения! Здесь мы идем.
But if we just keep on cheering loud enough maybe it will all go away and no one will ever hear the unwelcome question
Если мы продолжим восхищаться ими, никто не услышит один нежелательный вопрос :
Meaning we should all be prepared to go to prison.
Иными словами, мы все должны быть готовы отправиться в тюрьму.
We must go and kill them all.
Мы должны пойти и убить их всех.
Dude. It's so weird to think that we're all moving on. Pretty soon, we're all gonna go our own separate ways.
Что ты думаешь о том, что мы все скоро разбредемся, каждый своим путем?
We all love each other, and I have to go.
Мы все друг друга любим, а мне пора.
But if we go now, with all of them fighting over us, that's as good as it gets in this town.
Но если мы уедем, когда они дерутся за нас... Это лучшее чего можно добиться в этом городе.
I found out that Fairy Godmother blesses Ben with the wand at coronation and we all get to go.
Крестная Фея благословит Бена палочкой на коронации. Мы все приглашены.
Um, is it true that we all get to go to your coronation?
А мы все приглашены на твою коронацию?
Get warm by the fire. We're just gonna'go warm ourself's by the stove, if that's all right?
Не против, если мы устроимся возле печки?
Okay! We're good to go. Let's all go.
Так, все готовы, поехали!
- Here we go, all right?
- Поехали!
All right, here we go, okay?
Ну вот, готово.
We do this together, we go all the way.
Если идём вместе, то идём до конца.
We're all gonna get caught and go to jail.
Нас поймают и бросят в тюрьму.
I think we should all go.
Думаю, нам всем стоит пойти.
All right, I am unemployed. We're gonna go celebrate.
Так, я безработный, и мы это отметим.
All right. Here we go.
Хорошо, Начали.
- We could all go to jail.
- Мы все сядем.
All right, here we go.
Ладно, поехали.
All right, here we go.
Так, поехали.
Connor's here, I thought, you know, we could all go out.
Коннор здесь, я думала, знаешь, что мы все могли бы развеяться.
Aren't we all just figuring this out as we go?
Разве мы не разбираемся с этим по ходу дела?
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to.
Все наши решения, куда ехать на отдых, все книги, которые мы читали, собака, которую ты выбрал, музыка, которую мы слушалем.
I had it all mapped out that it would be me and this baby, and we'd go to the, you know, beach and the park and then fishing and camping and stuff that I don't do, but I would do with her.
Я все распланировала : была бы только я и мой детенок, мы бы с ней ходили бы, знаешь там, на пляж и в парк, на рыбалку, и в походы, и всякие такие вещи с ней бы делала.
All right, here we go, Paddy. [Dice clatter]
Ладно, вот так, Пэдди.
'Reggie, my prince,'we were supposed to go to Ibiza after all.'
Реджи, мой принц, мы же все таки собирались на Ибицу.
You know, all we need is a bullet in the right place and off to Egypt you go.
Ты знаешь, все, что нужно... это пуля в нужном месте и в итоге ты отправляешься в Египет.
After all this is over, you and me, we're gonna go have a life.
Когда все закончится, мы с тобой все начнем заново.
Even if we could make it ashore safely, even if we could refit amidst the chaos that has been sown, even if we could ignore all of this and go on to win the Urca's gold, what then?
Даже если мы в сохранности настигнем берег, даже если мы разберёмся со всем хаосом, что был посеян, даже если мы сможем забыть всё это и пойти забрать золото с Урки, то что?
It'll be seven before ye know it and we can all go inside and tuck up.
Скоро семь, мы уже узнали, и мы сможем войти внутрь и расположиться.
All we need is your go-ahead, Mr. President.
Нам нужна только ваша отмашка, господин президент.
We're gonna go see Josh at his tattoo parlor in Brooklyn, and we're all gonna get tattoos.
Мы пойдем к Джошу в его тату-салон в Бруклине и сделаем себе татуировки!
Well, we could go all female, ma'am.
Мы могли бы выставить чисто женскую команду, мэм.
Do we have to go through all of these?
Нам необходимо их все заслушивать?
we all good 23
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all set 21
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know 42
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know 42