We already have перевод на русский
1,226 параллельный перевод
We already have a pilot on our payroll but you're welcome to ride shotgun.
У нас уже есть пилот, но ты можешь быть вторым пилотом.
We already have the mechanism in place.
Этот механизм давно работает.
Unless you are O-positive and Rh-negative, thank you very much, but we already have more blood than we can use.
Нам нужна только кровь с отрицательным резусом! Большое спасибо всем добровольцам, у нас достаточно крови.
Look how much we already have!
Посмотри, сколько уже у нас этого!
- We already have a...
- мы уже..
We really can't tell you any more than we already have. That's cool. It's just, you know, your world's so much different than mine.
Мы и правда не можем сказать тебе больше чем уже сказали. так отличается от моего.
- Believe me, this isn't funny. Give me half a day to run your bloodwork and analyse it with the data we already have.
Дайте мне полдня, чтобы сделать анализ вашей крови и сравнить его с данными, которые мы уже имеем.
We already have the letter of inquiry signed by the Day Watch.
Запрос на это от Дневного дозора уже пришел.
Yeah, but we already have a full staff of actuaries...
У нас своих профайлеров хватает.
Don't we already have enough?
Разве нам мало?
We already have serious flooding in the north and west piers.
На северном и западном пирсах уже серьезное наводнение.
We already have a caterer.
У нас уже есть поставщик провизии.
Oh, no wait. We can't do that because we already have and it's not working!
О, погоди-ка, мы не можем этого сделать, потому что уже пытались, и это не помогло.
- We already have.
— Мы уже увеличили.
We already have fantastic technology to find oil, we have seismic surveys which are of unbeliveable resolution, you can see the smallest formations in the Earth's crust.
Мы уже имеем фантастические технологии для обнаружения нефти, мы имеем сейсморазведку, которая имеет невероятную точность и вы можете видеть малейшие структуры в коре Земли.
But we already have an appointment with her.
Но мы уже назначили с ней встречу.
The press might already have wind of it, but we can explain that... as some sort of a new initiative.
Возможно, пресса об этом уже пронюхала... но мы можем выдать это за некое новое начинание.
Oh, my! We have a contestant making the give-up sign already!
Кто-то уже сдался.
We have already killed Lord John and two of your colleagues.
Мы уже убили Лорда Джона и двух твоих друзей.
- We have already made.
- Мы уже пошли.
Actually we should have closed down already a couple of days ago.
Ќас вообще должны были закрыть 2 дн € назад.
And, even though things have moved a little fast I think we already know each other very well. "
И, хотя кто-то подумает, что мы знакомы не так давно, я чувствую, что хорошо тебя знаю "
We have to decide already?
Мы уже должны решить?
We just have to reveal what's already there.
Нам просто нужно раскрыть то, что уже существует.
Don't you think we have our hands full already?
Тебе не кажется, что у нас и так полно работы?
We already have something girlie and annoying in this house. It's called Roger. All right, fine.
А этот радостный малыш - ты.
We have no guarantee that we're not already infected.
У нас нет гарантий, что мы не инфицированы.
But how can we have our toys already if I haven't even finished my list?
Но откуда у нас тогда все эти игрушки, если я даже еще не закончила свой список?
The patient doesn't have any skin symptoms, and we've already ruled out cancer.
У пациента нет кожных симптомов и мы уже исключили рак.
But, uh, wait... 48 % of those are already in relationships, and then you have to eliminate half for intelligence, sense of humor and compatibility, and then you have to take out the ex-girlfriends and the relatives, and, oh, we can't forget those lesbians.
Но, постой... 48 % из них уже находятся в разных отношениях, затем мы исключим половину кандидаток по интеллекту, чувству юмора и взаимной совместимости, затем ты должен убрать из этого списка бывших подруг и родственников и, о, мы не можем забывать об этих лесбиянках.
Already picturing moonlit beach, caressed by a Caribbean breeze while the palms sway gently to a Latin guitar. while the palms sway gently to a Latin guitar. We didn't have too many palm trees in Trenton.
Уже представляю пляж в лунном свете, ласкающий карибский ветерок, пальмы, нежно качающиеся под латинскую гитару...
We have already struck.
Мы уже ударили!
It's amazing how much material... we have for tomorrow's issue already.
Потрясающе, у нас уже столько материала... для завтрашнего выпуска.
According to your instructions, we have already signed the contract..
Согласно Вашим инструкциям мы подписали контракт. [говорит по-японски]
I already told you, if we don't have money to buy a dress, then let them quit school.
Я же тебе говорил Нету денег на платье Пусть не ходят в школу
We have already taken care of your thugs patrolling the building.
Мы уже позаботились о ваших головорезах из охраны здания.
I already told you... we'd all like a hand job, but we don't have time for it.
Я же сказал... ЛАТТЕ......................... $ 200 "ГОРЯЧИЙ" ЛАТТЕ...... $ 2000 ЛАТТЕ ВСЕГО ТЕЛА..... $ 50000 всем охота лысого погонять но у нас нет на это времени.
We have to go through this house and get it absolutely clean before they phone us in, unless they already have.
Надо проверить весь дом и избавиться абсолютно от всего пока нас не сдали. Если уже не сдали.
We would have already, if it wasn't for Lister Fiend.
Поцеловались бы, если бы не Листер Финд.
Zacariah 4 : 6 says, "It is not by strength, not by might but by his spirit we have already claimed the victory in our Lord Jesus Christ."
Из пророчества Захария : "Не силой своей, не оружьем повергли мы их, но духом Господа нашего одержали мы победу во Христе".
We have already seen some of the heat waves that are similar to what scientists are saying are gonna be a lot more common.
Мы уже видели периоды жары, подобные тем, которые, как предсказывают ученые, будут происходить намного чаще.
We have already understood all, That it has died.
Все наши уже поняли, что он умер.
If he doesn't have a brain infection already, we'd give him one for sure.
Больше никак нельзя посмотреть на мозг.
well, now we know what we need to do, and i already have everything in place.
Что ж, теперь мы знаем, что делать И у меня все уже готово
Every ally we have and everyone else on this base has already devoted themselves to finding the Supergate.
Все наши союзники и каждый на этой базе уже делают все возможное, чтобы найти Супер-врата.
Every ally we have and everyone else on this base has already devoted themselves to finding the Supergate.
Каждый наш союзник и каждый на этой базе уже целиком посвятил себя поиску суперврат...
And already we have a water trough, and we've got a food pantry, and people are taking showers in your hatch.
У нас уже есть ёмкость для воды, запасы продовольствия, люди принимают душ в бункере.
- We have already started with the session.
- Мы уже начали сеанс.
We have the plan already, right?
У нас ведь уже есть план, да?
We are already? - Didn't have far to go.
- Почти прилетели.
We just heard from our admins that your son's party is already in battle! Unless they have this sword, your son's character is going to die!
- Если он не получит этот мечь, персонаж вашего сына погибнет!
we already knew that 23
we already know 21
we already know that 23
we already are 20
we already did 39
already have 20
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
we already know 21
we already know that 23
we already are 20
we already did 39
already have 20
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33