Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / We bought it

We bought it перевод на русский

285 параллельный перевод
We bought it.
Куда поставить?
We bought it in the market.
Мы купили его на рынке!
Annie was just in grammar school when we bought it.
Ённи училась в начальной школе когда мы его купили.
The guy we bought it from said it was at least 100 years old.
ѕродавец сказал что этому кольцу по-крайней мере 100 лет.
They were all acting! We bought it, hook, line and sinker.
Они получили 8 миллионов с Сандры Ван Райан.
- We bought it for you.
- Мы купили её тебе.
Ah, it's just y'know we bought it together, so I guess I kinda though it was like our toaster.
Оу, просто знаешь, мы купили его вместе, так что я думаю это типа как наш тостер.
We bought it like that...
Как это он ее вот так просто продал...
If we bought all the insurance they can think up... we'd stay broke paying for it, wouldn't we, honey?
Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой?
Then I get the medicine I bought and bring it to Liyan. When we see each other... maybe we won't exchange even a single word before parting again.
Отношу мужу лекарство.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
I hope it will be enough, I bought a bit too fast this morning and we took the opportunity to steal.
Надеюсь его будет достаточно ; я его наспех купила сегодня утром, и этим воспользовались, чтобы ограбить меня :
- I bought it because we need it.
- Я бы и вот эту купила. - На она пригодится.
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
That bought us the time we needed to destroy it.
Это дало нам время для того, чтобы разрушить компьютер.
Anyway, it's nice. At home we bought stuff we didn't need, too.
В любом случае они милые, дома мы тоже покупали вещи, которые нам не были нужны.
We even have bought his island without him knowing it...
Мы перекупили его остров, а он и не заметил.
Since we bought it.
С тех пор, как Я его купил.
I saw that when we bought him. I wouldn't have it any other way!
Я заметил это, когда покупал его.
It's pathetic that we can be bought out so easily by building contractors!
Знаешь, что значит быть рыбаком? Каждый день в море, а счастье твое измеряется уловом.
We've bought it.
Мы его купили!
We'd really thought it through, we'd even bought the curtains.
Мы все спланировали, даже купили занавески...
It's just that that's not why we bought the ticket.
Главные-то дела все равно будут твориться в пещере
No one told me when we bought the scag, some lucky punter would have to try it out.
Чего мне никто не сказал, так это то, что, когда мы купили товар,.. один из нас должен был попробовать его.
- We bought it between us.
Это от нас двоих.
- We would have known he bought it.
- Тогда бы мы точно знали, что купился.
The other day when we were in the store you mentioned you liked something, and, typical me, I just ran right out and bought it.
На днях, когда мы были в магазине, ты сказал, что тебе кое-что понравилось и, я всегда так делаю, я помчалась и купила эту вещь.
It all seems like yesterday... the moment we closed the negotiations and bought the estate.
Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры
It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph.
Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира.
Well, actually that's where we met, at the marketplace where I bought it.
Мы как раз и познакомились на рынке, где я её купил.
We bought it five years ago.
- Давно вы сюда ездите?
Is it possible that we got so wasted last night we bought a lifetime supply of pudding and then forgot about it?
Неужели мы с тобой вчера так нажрались, что купили пожизненный запас пудинга и забыли об этом?
Em, they've already bought it, so if we move along a bit...
Эм, они уже купили его, так что если мы двинемся немного..
I bought it so you can shine when we go out at night...
Я купил это, чтобы ты сияла, когда мы выходим в люди...
We had no money, but you bought it for me anyway.
У нас не было денег, но ты все равно купил его мне.
So, we get it all set up, and I'm ready and she's ready, and, uh, and she has gone out and bought herself, a little toy to use in the video,
0на была готова, я был готов. А она даже пошла дальше, и купила себе одну небольшую игрушку специально для съёмок.
It's ruinously expensive, we should never have bought it.
Не надо было покупать такой большой дом! - Опять?
So we bought into it.
И начинаешь на многое закрывать глаза.
That bought us time and we should use it.
Это купило нам время и мы должны его использовать.
See, Shamu and I went to a liquor store after the auction and we bought a lottery ticket together and we tore it and I took half and he took half, and I'll be damned if the thing didn't win!
Понимаете, мы с Шаму пошли в магазин после аукциона, купили лотерейный билет и разорвали его пополам. Он взял одну половину, а я другую, и, черт побери, билет выиграл!
The auction people dropped the lamp that we bought at her place and dropped hers off here and she's desperate to have it for some soiree at her house this evening.
С аукциона ей доставили лампу, которую купили мы, а сюда привезли ее лампу, и она в отчаянии, т.к. та нужна ей к вечеру.
Maybe it's because we warm them up first, but they are being bought at a tremendous rate.
Возможно, дело в том, что мы сперва их подогреваем, но они скупаются с удивительной быстротой.
Eventually we felt stupid because we kept listening to it again and again. So we bought more discs.
Затем мы решили, что глупо слушать каждый день один и тот же диск и купили другие.
That's dead money. It's time we bought.
Пришло время купить дом.
Like once, in fourth grade, we went on a field trip to Mark Twain's house, and I really wanted this refrigerator magnet in the shape of Mark Twain's head, but I didn't have any money, so she bought it for me,
Однажды, в четвертом классе, мы поехали на экскурсию в дом Марка Твена, и я очень хотела купить магнит на холодильник в форме головы Марка Твена, но у меня не было денег, и она купила его мне,
Is it about those ice skates we never bought her?
Что это из-за коньков, которые мы ей никогда не покупали?
Fine. I bought it before we went broke, okay?
Я купила его до того, как мы разорились.
Okay, look, I don't wanna start anything, but had you bought Donna a decent-sized diamond, we would have found it by now.
Слушай, я не хочу ничего сказать, но почему ты не купил Донне колечко с нормальным брюликом, которое мы бы уже давно нашли.
I bought copies for all my back up dancers and we discuss it every night after the show.
Я купила чтобы развеять опасность и теперь говорю о ней каждый вечер, после шоу
You bought those name brands, so we gonna have to make it stretch, so get generic.
Ты купила все эти известные бренды, так, что нам придется немного растягивать еду, поэтому возьмем генетически модифицированную.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]