We know перевод на русский
88,254 параллельный перевод
How do we know those aren't from Naftali?
Откуда нам знать, что их не она оставила?
How do we know that?
Откуда это известно?
Your Honor, how do we know the defense didn't tamper with the tapes?
Откуда нам знать, что защита не сфабриковала записи?
- Here's what we know.
Вот что нам известно :
Put waves up above so we know it's underwater.
Нарисуй сверху волны, так она будет под водой.
Until we know more about that power source, we'll split up into two groups.
Пока не знаем, что это за источник, делимся на две группы.
We know the Empire wiped out the entire population of this planet.
Мы знаем, что имперцы стерли все население планеты с ее лица.
We know about your side deal with Ash Corrigan.
МЫ знаем о вашей сделке с Эшем КОрриганом.
Well, we can't arrest'em till we know what's on that phone.
Мы не можем арестовать их, пока не узнаем, что в телефоне.
Well, so the only thing we know for sure is that someone had to drive there to dump the body.
Единственное, что мы знаем наверняка : кто-то выбросил тело из машины.
What do we know about our runner?
Что мы знаем о нашем беглеце?
Now we know why.
Теперь мы знаем, почему.
No, but we know someone who does.
Нет, зато знаем кое-кого, кто знает.
I think we know what his next target's gonna be.
Думаю, мы знаем, кто его следующая цель.
We'll remove the tumor, - then tuck her back in, safe and sound. - We know.
Мы удалим опухоль, и уложим его обратно в целости и сохранности.
Do we know what they are?
Итак, что мы знаем?
Now, you know, we're having a vote. Managing partner?
- Ты знаешь, что мы будем выбирать управляющего партнера?
That's the way we felt like in, Selma, you know?
- Поэтому мы снова в Сельме.
Um, we really appreciate your help with this investigation, I know this has not been easy on you.
Мы очень благодарны за вашу помощь в следствии, знаю, для вас это нелегко.
I just want to know how much we're sending.
Просто хочу знать, сколько мы отправили.
I don't think we've officially met, but I know you know Colin Sweeney, and I think he may need you to testify on his behalf.
Вряд ли мы официально знакомы, но ты знаешь Колина Суини, и ему понадобятся твои показания.
I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people.
Я знаю одно место, где мы можем вылечить ее, но... но пообещай мне, что перестанешь убегать и пытаться убивать людей.
We both know she's special.
Мы оба знаем, что она особенная.
Oh, I don't know, let's have a think, shall we?
Не знаю, давай подумаем, мало тренировался?
You know, I don't know what we were.
Знаешь, я не знаю, чем мы были.
You know, Debbie was the best head of admissions we've ever had, the heart and soul of the Starford community.
Знаете, Дебби была лучшим председателем приемной комиссии из всех, сердцем и душой сообщества Старфорд.
I know my husband's temper suggests otherwise, but we're dealing with this the civilized way...
Я знаю, что характер моего мужа говорит об обратном, но мы со всем разбираемся цивилизованно.
So, you know, what we got to do... check the books, see if there's a record of a donation.
Итак, знаешь, что нужно сделать... проверить записи, посмотреть, есть ли там запись о взносе.
You know, instead of packaged, preprocessed foods, we, we like them to bring in...
Знаете, вместо упакованной, переработанной пищи, мы хотим, чтобы они приносили...
Because we want to know if Debbie was telling the truth about the missing donation, and it could tie into the motive for the murder.
Потому, что хотим выяснить, говорила ли Дебби правду о пропавшем взносе, и могло ли это вылиться в мотив для убийства.
- Maze, I feel like, you know, we've been hanging out a lot lately.
Мэйз, по-моему, мы в последнее время постоянно вместе.
I don't know, maybe because we're plotting to overthrow Him.
Не знаю, может, потому, что против него плетётся заговор.
Gather some intel before they even know we're onto them.
Собрать немного информации на них, прежде чем они поймут кто мы.
And we'll confirm what we already know.
Давай подтвердит то, что мы итак знали.
I know this looks bad, but we can explain.
Знаю, выглядит стрёмно, но мы можем объяснить.
You know that if we go back to Heaven, then there will be a war.
Мои дети? Ты знаешь, что если мы вернёмся в рай, начнётся война.
But we didn't know what we were signing!
Но мы не знали, что мы подписываем!
You know, I think we're gonna go old school.
Знаешь, думаю, мы обратимся к старой школе.
I want to know exactly what we can and cannot expect her to be able to tell us about these premonitions.
Хочу точно знать, можем ли мы ожидать или нет, что она расскажет нам об этих видениях.
Look, we heard them talking about pulling another job, but we don't know where and we don't know when.
Хорошо, мы подслушали разговор о следующем деле, но мы не знаем места и не знаем времени.
So you know, we only moonlight.
Чтоб вы знали, мы тут только подхалтуриваем.
- You know what? We're just looking to eliminate waste.
Вообще-то мы просто хотим исключить ненужные траты.
- "Almost" being the key word, but it happened for real, and we all know it.
Ключевое слово "почти", но это случилось, и мы все это знаем.
Why do we have to know what's behind door number 3, even when we're pretty sure it'll be bad for us?
Почему нам так нужно узнать, что же за дверью номер № 3 даже если мы абсолютно уверены, что это для нас плохо кончится?
She's leaving the mother ship into cold, dark space, and I want to know that we can bring her back.
Она покидает корабль-носитель в холодном, тёмном космосе, и я хочу быть уверена, что мы сможем вернуть её назад.
We believe he has a brain bleed, and we don't know when we're gonna be able to land.
У него кровотечение в мозгу, и мы не знаем, когда приземлимся.
I don't even know what town we're in.
Понятия не имею, в каком мы городе.
You know, we can always skip out on this if you want.
Если хочешь, можем сбежать.
We have a patient with a gut full of worms, so he's, you know, in his happy place.
У нас пациентка с кучей глистов в кишках, так что он очень счастлив.
We still don't know if Dennis left.
Мы всё ещё не знаем, что Деннис ушёл.
Would you let the police know we have a resident missing, will you?
Вы предупредите полицию, что у нас пропал ординатор?