Well enough перевод на русский
3,273 параллельный перевод
She should have left well enough alone.
От добра добра не ищут.
You just couldn't leave well enough alone.
Ты просто не могла оставить всё как есть.
Not well enough, since someone found her.
Меня сразу тошнить начинает.
I didn't prepare you well enough.
Я не подготовил меня достаточно хорошо.
And you do not know me well enough to say something like that to me.
И ты не настолько хорошо меня знаешь, чтобы говорить что-то типа этого мне.
We know each other well enough.
Мы знаем друг друга достаточно хорошо.
He treats me well enough.
Нормально относился.
And as soon as Mason's well enough, we'll give him the drill.
И как только Мейсон поправится, мы проинструктируем его.
Doesn't mean I'm not gonna hand him his hat as soon as he's well enough.
Это не значит что он уйдет от наказания, как только он поправится.
Mitchell, um, I think I know Katie well enough to tell if she's getting suspicious.
Митчелл, хм, мне кажется я достаточно хорошо знаю Кейти чтобы заметить если она станет что-то подозревать.
Our killer knew him well enough to know where he lived.
Убийца знал его достаточно хорошо, чтобы знать, где он жил.
Uh, well enough to know you're down here wondering if witness protection ever sends people to the Virgin Islands.
чтобы знать что ты тут думаешь посылают ли людей по программе защиты свидетелей на Виргинские острова.
Well, it's not enough to move out, but, uh...
Ну этого не достаточно, чтобы съехать, но...
Well, it's circumstantial but more than enough to indict.
Ну, доказательства косвенные, но достаточные, чтобы предъявить официальные обвинения.
Well, you spend enough time with someone.
Ну, с кем поведешься..
Well, not secure enough if you ask me, sister.
Ну, недостаточно охраняемая, на мой взгляд.
Well, you're not trying hard enough!
Ты плохо стараешься!
Well, you're pretty enough.
А вы красавчик.
Yeah, well, we'll know soon enough, won't we?
Мы это скоро узнаем, не так ли?
Well, obviously it wasn't anonymous enough.
Ну, значит всё было не достаточно анонимно.
Yeah, well, parents suck, and if you only have one, they find a way to suck enough for two.
Да, предки бесят. Даже если у тебя одна мама, пилит небось за двоих.
Well, I think that's enough time.
Достаточно уже времени прошло.
Well, I stole two rubbers from Drucker's because I just can't get enough of you.
Что ж, я стащила два презерватива у Друкера, потому что я просто не могу насытится тобой.
Well, true enough.
весьма справедливо.
Well, then they have enough.
Ну, тогда им уже достаточно.
Well, then, you must marry someone rich enough to ensure you never need to.
Что ж, тогда вам надо выйти замуж за богача, чтобы обезопасить себя от математики раз и навсегда.
Well, one Morty's enough to hide from the bureaucrats, but you get - - you get a whole matrix of Mortys and put them in agonizing pain, that creates a pattern that can hide even from other Ricks [beep].
Ну, одного Морти достаточно, чтобы спрятаться от бюрократов, но тебе... тебе нужно сделать целую матрицу из Морти и ввести их в агонию, чтобы создать фон, который позволит тебе спрятаться даже от других Риков, ебать их.
Well, you were happy enough to let Dig take the kill shot when it was Slade threatening your family.
Ты был более чем счастлив позволить Дигу сделать смертельный выстрел, когда Слэйд угрожал твоей семье.
Yeah, well, let's hope he's predictable enough to show up at his own bar.
Надеемся, он достаточно предсказуем, чтобы появится в своем же баре.
You, since when did you learn to talk so well...? Studying the Japanese language, one day is enough.
Ты... когда говорить выучился... чтобы выучить японский.
Well, you're the one that taught me... brawn's not enough.
Ну, не ты ли учил меня, что... мышцы еще не все.
Well, you just can't get enough of us, can you?
Ты просто не можешь без нас, не так ли?
I saw it. Well, maybe she did, but obviously not carefully enough. After all, she missed the gun.
Телефонный номер, который владелец ресторана дал Кэт, это одноразовый сотовый, зарегистрирован на вымышленное имя.
Well, we have enough for burgers and beers.
Нам хватит на гамбургеры и пиво.
Well, I represent a number of victims who were forcibly taken from situations like your movement, and I'm trying to build enough of a case to make it against the law.
Я представляю некоторых потерпевших, которые были принудительно забраны из ситуаций, подобных вашему движению, и пытаюсь насобирать материал для дела, чтобы их деятельность признали незаконной.
Well, when the time is right, it'll open, wide enough to let the baby pass.
Ну, в нужный час она раскроется достаточно широко, чтобы твой ребенок появился на свет.
Well, you're old enough to work it out.
Ну, ты достаточно взрослый, чтобы справиться с этим.
Well, if my own personal experience can shed any light... ♪ Tonight ain't long enough ♪
Ну, если мой личный опыт может пролить свет... Сегодня не достаточно долго
Well, enough about me.
Хватит обо мне.
Well, Mrs Holden decided that, uh, the life we created together was no longer enough.
Миссис Холден решила, что той жизни, которую мы построили вместе, ей больше недостаточно.
Well, you've compensated admirably enough.
- Вы довольно неплохо это компенсировали.
Well, if they're brave enough to come in, we should at least keep a record of that bravery, don't you think?
- Если у них хватило храбрости прийти, нам стоит сохранить эти данные. Ты не считаешь?
And if their methods aren't exactly what ours might be, well, then, we push back when we can, but we allow them enough latitude to do the job we brought them in to do.
Даже если их - методы не похожи на наши, мы настоим на своём, где сможем, но дадим им достаточно свободы, чтобы сделать эту работу.
Well, enough to cover the $ 3,800.
Хватит, чтобы погасить 3800 $ долга.
Well, I think nine was enough.
- Хватит и девяти.
Well, funny enough, they did vote, and they did choose.
Забавно, но они правда проголосовали и выбрали.
Well, you'll find out soon enough. Wait. I would like to talk to Manager Seo for a moment.
Скоро ты поймешь я бы хотел переговорить с начальником штаба Со
- Father. Just to see you and my Da Jung live well, is more than enough for me. Don't be concerned with an old geezer like me and just live well together.
- Отец более чем достаточно как я и просто хорошо живите вместе отец а своего предлагаю вам жить с нами как моя жена плачет и расстраивается из-за вас
Well, that's not enough.
Этого не достаточно.
How was Memphis? Well, I'm afraid we weren't there long enough to enjoy it.
Боюсь, мы были там недостаточно долго, чтобы насладиться в полной мере.
Well, it took you long enough.
Что-то ты долго.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough of this shit 25
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough of this nonsense 22
enough games 17
enough of that 96
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough of this nonsense 22
enough games 17
enough of that 96
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well put 59
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well put 59
well actually 36
well well well 22
well look 36
well good 26
well of course 27
well well 33
well that's 22
well well well 22
well look 36
well good 26
well of course 27
well well 33
well that's 22