Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / Well spotted

Well spotted перевод на русский

52 параллельный перевод
Yeah, I see. Well spotted.
Как мне в голову не пришло.
Oh, well spotted, Sherlock (! )
- Верно подмечено, Шерлок.
- Well spotted.
'орошо подмечено!
Very well spotted.
Кaк ты догaдaлcя?
Well spotted, Rog.
Точно подмечено, Родж.
- Oh, well spotted.
- Хорошо вписался.
well spotted.
какой наблюдательный.
Well spotted.
Хорошо подмечено.
but only have one arm! Well spotted!
Арестованы за выкидные ножи, хотя все однорукие.
Well spotted.
Тонко подмечено.
Well spotted, Giulia Farnese.
Какая наблюдательность, Джулия Фарнезе.
Well spotted, Gilou
У Жилю глаз-алмаз.
Well spotted
Какая наблюдательность!
LAUGHTER Nevertheless, well spotted, all of you, for seeing that.
Тем не менее, отлично замечено, все вы,
Well spotted, Watson.
И ты делаешь йоркширский пудинг.
Well spotted, mate.
Какая наблюдательность, приятель.
Very well spotted, Camille.
Здорово подмечено, Камилла.
Well spotted.
- Верно подмечено.
Well spotted, Dot!
Вот это зоркость, Дот!
Hmm, it is. Well spotted.
Хорошо подмечено.
Well spotted.
Точно подмечено.
Well spotted, Pennyfeather.
Хорошо подмечено, Пеннифезер.
Well spotted.
Верно подмечено.
Well, somebody must have spotted him. He can't just disappear.
Кто-то же его видел, он не мог просто так исчезнуть!
Well, Jackson and I had just come on duty, and we were cruising when we spotted the truck.
Мы с Джексоном только заступили на дежурство, и совершали обход, когда увидели грузовик.
- Well spotted.
- Вы очень догадливая.
Oh, well, she obviously spotted you in those bushes and was just talking to score off you.
Анжела, она поняла, что ты сидишь в кустах и начала тебя расхваливать. Она тебя обожает, Таппи.
Well, yes, you see, I spotted this just as we were about to correct course...
Ну, да, видите ли, я заметил его, когда мы собирались сменить курс...
Yeah, well, I think I spotted your car.
Кажется я заметил твою машину.
Well, you spotted me, so you get the reward.
Ну, ты всё таки засекла меня, Так что получи приз.
Well, I don't know about the rest of you guys, but I spotted several big mistakes.
Имитация прервана. Имитация прервана. Так.
Well, I spotted this item which was really exceptional.
Ну, я приметил одну штучку, весьма редкая вещь.
Well, anyway, I'm not having it. And I've been talent spotted.
Короче говоря, у меня нет ничего, что могло бы согревать мою душу на старости лет.
- Well, I've spotted a few so far.
- А я уже нескольких приметил.
Well at least you spotted the threat.
Ну, по крайней мере ты его вовремя обнаружил.
Yeah, well, he stopped for gas, and Sac P.D. unis spotted him.
Да, он остановился на заправке, и его заметили патрульные.
Oh, well, I saw you on the "Gossip Girl" "Spotted" map, and I-I thought I'd come by and drop these DVDs off.
Я увидела тебя на "шпионской" карте Сплетницы и решила заскочить, чтобы отдать тебе эти диски.
Well, neither is bigfoot Kyle, but there are a lot of people who say they have spotted a Sasquatch.
Снежный человек тоже. Однако, многие люди утверждают, что видели йети своими собственными глазами
Yeah, well, dad said he saw the nest of an endangered spotted owl in the tree.
Ну да, просто папа сказал, что увидел на дереве гнездо исчезающей пятнистой совы.
Well, the last person to be seen with that microfilm in her grimy little paw was Ivy Dickens. But her cell's been disconnected and she hasn't been spotted on "Gossip Girl" for weeks.
ну, последний человек, который был замечен с тес микрофильмом в ее грязным маленьких лапах была Айви Дикенс но ее ячейки были отключены и она не была задействована в Сплетнице уже недели
Well, how would you like to meet the man behind that magnificent forgery you spotted?
Ну, как ты заметил, тебе бы хотелось встретится с тем кто стоит за этой великолепной подделкой
Well, none of the, uh, neighbors spotted an ambulance driving up to Leseur's house.
Никто из соседей не видел скорой, подъезжающей к дому Лесура.
Some others spotted it first and when Joe seen who it was, well, Arthur was training him up to be a union rep, so they were quite close, like.
Сначала кто-то другой заметил его, а когда Джо пошел посмотреть, кто это был, ну, Артур готовил его для членства в союзе, так что они были очень близки, вот.
Well, he's definitely spotted us.
Ну, он определённо заметил нас.
That's well-spotted, Watson.
Какая наблюдательность, Ватсон!
Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards you, so... ride home's not really optional.
Да, но как я сказала, мы отпускаем тебя, но в то же время, подозреваемый был замечен в городе, и мы думаем, что у него есть планы насчет вас, так что ехать домой, не самый лучший вариант.
Well, since you two were spotted looking really intense earlier, everyone else is already talking about it.
Но, поскольку мы видели, как вы спорите, все и так уже об этом говорят.
Must be well hidden, otherwise I would have spotted it.
Наверняка, хорошо спрятана, иначе я бы заметила её.
Well, he - - he - - he must have realized that I spotted him and drove off.
Ну, он, должно быть, понял, что я заметил его, и уехал.
M-My mom spotted well into her 60s.
У моей мамы месячные шли и после шестидесяти.
This site is well-funded, employing hundreds of people using special-access security protocols, where Dar Adal was spotted.
- Их хорошо финансируют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]