What else is there to do перевод на русский
48 параллельный перевод
What else is there to do?
А что еще остается?
- What else is there to do?
— Что же нам ещё делать?
What else is there to do?
Что же ещё делать?
What else is there to do?
Больше нам ничего не остается.
After all, what else is there to do?
В конце концов, что еще остается делать?
Still, what else is there to do in the country?
Хотя, что еще делать в деревне?
Everyone hates repeating gossip, but what else is there to do with it?
Всем противно постоянно обсуждать слухи, но что еще можно с ними делать?
What else is there to do?
Что еще мы можем сделать?
- Yes, well, what else is there to do when life turns on you and you've retreated into some small room?
- Да, а что еще остается, когда жизнь тебе изменила, и ты уединился в какой-то коморке?
What else is there to do in college but date?
Что еще делать в колледже, как не ходить на свидания?
What else is there to do but read?
Там нечего было делать, кроме как читать.
What else is there to do here.
Да-да, здесь больше нечего делать.
- What else is there to do out here?
- Что тут еще можно сделать?
I think it's a horrible idea, but what else is there to do?
Это ужасная затея, но что еще остается?
- What else is there to do down here?
- А что ещё прикажешь здесь делать?
Serena had an affair with her teacher. It's Serena, what else is there to do in Connecticut?
У Сирены был роман с её учителем, потому что, посмотрим правде в глаза, это Сирена.
If you don't want to talk and you don't want to have sex, what else is there to do in here?
Если ты не хочешь, ни говорить, ни секса, то чем ещё тут заниматься?
What else is there to do?
- А что нам еще остается?
What else is there to do?
А что еще мне остается делать?
What else is there to do?
А что здесь еще делать?
What else is there to do to take my mind off everything?
Что тут еще можно сделать, чтобы отвлечься от всего?
What else is there to do?
Чем же нам ещё заняться?
What else is there to do in Mexico?
А что ещё делать в Мексике?
- What else is there to do?
Но чем ещё нам занять свой день?
What else is there to do in here?
Что еще здесь делать?
- I mean, what else is there to do?
- Я думаю, а что еще делать?
- What else is there to do?
Что тут еще поделаешь?
When you are that nasty and miserable and have no friends left, what else is there to do besides drive in front of a truck?
В ней смешалась злоба и жалость к себе, потому что друзей не осталось, вот она и решила въехать по встречке в грузовик.
- What else is there to do?
- Что-то еще?
What else is there to do?
Что еще там делать?
What else is there to do?
Что там еще есть?
Oh, what else is there to do?
А что здесь еще делать?
What else is there to do than to fight the evil?
А что нам остается, как не сражаться со злом?
What the hell else is there to do?
А что тут еще делать?
- What else is there to do?
- А что еще делать?
But maybe it has to do with the fact that erica hahn's putting her through her paces, so yang needs to see what else is out there, otherwise she won't fight hard enough to stay with cardio.
Но возможно, это имеет отношение к тому факту, что Эрика Ханн хочет проверить её решимость в избранном пути, так что Янг необходимо посмотреть что-нибудь еще, иначе она не будет достаточно сильно бороться, чтобы остаться в кардио.
What else is there for me to do?
- Ax, вoт кaк! A чeм мнe зaнятьcя, кpoмe paбoтьl?
My husband is a walking miracle, sixteen months ago our doctors told us there is nothing else they can do, and they told us to enjoy what little life he has left.
Мой муж — живое чудо. Шестнадцать месяцев назад врачи сказали нам, что они больше ничего не могут сделать, и чтобы мы получали удовольствие от того времени, что ему осталось.
I don't know what else there is to do.
Я не знаю, что ещё можно сделать.
What else is there to do?
Перевод :
What we do need to worry about, is who else out there wants that Orb!
Вот о чём нам стоит побеспокоиться, так это о том, кто ещё хочет заполучить этот Орб!
I really do think you're trying to help, Claudia, but it just takes three minutes in a car to know there's something else going on with you, too, and I want to know what it is.
Я правда считаю, ты пытаешься помочь, Клаудия, но за три минуты в машине я заметила, что с тобой что-то происходит, и я хочу знать, в чем дело.
I really do think you're trying to help, Claudia, but it just takes three minutes in a car to know there's something else going on with you, too, and I want to know what it is.
Я правда считаю, что ты пытаешься помочь, Клаудия, но за три минуты в машине я заметила, что с тобой что-то происходит, и я хочу знать, в чём дело.
What I need you to do is stay right there, and keep anybody else from coming down the alley.
Мне нужно, чтобы вы оставались прямо здесь и не пускали никого в этот переулок.
Besides, what else is there for me to do inside this fucking box?
Кроме того, что мне ещё делать в этой проклятой коробке?
What else is there for me to do?
Что мне еще делать?
For if a man is capable of confronting death daily, functioning in the face of it, there's no telling what else that man can do, and a man whose limits cannot be known is a very hard man to defeat in battle.
Если человек каждый день ведет борьбу со смертью, то неизвестно, на что он еще способен. А того, чьи пределы неведомы, в бою победить непросто.
I know what I'm doing is important and Kelly needs me more than anyone else, but I wish there was something I could do to help you.
Знаю, то, что я делаю, важно и Келли я нужна больше, чем кто-то другой, но хотелось бы мне помочь тебе чем-то.