What is it with you people перевод на русский
68 параллельный перевод
Boy, what is it with you people?
Что же вы за люди такие, а?
What is it with you people?
Народ, что с вами?
What is it with you people and mutilation?
Что с вами такое, с людьми и пытками?
God, what is it with you people and Americans?
Что вы прицепились к американцам?
What is it with you people?
Да что у вас здесь происходит?
What is it with you people?
Что вы смущаетесь?
What is it with you people and heights?
Почему у вас тут все такое высокое?
Yeah. What is it with you people?
Да что с вами не так, ребята?
Damn, what is it with you people?
Что тут вообще со всеми?
Trucker, don't! What is it with you people?
Парни, да у вас крыша поехала.
I mean, what is it with you people?
Что с вами со всеми?
You people. What is it with you people?
Что вы за человек такой?
What is it with you people and the concept of OK?
Да чтo c вaми люди и пoнятиeм "в пopядкe"?
What is it with you people?
Да что с вами такое?
What, what is it with you people?
Что, что с вами такое, люди?
What is it with you people?
Да, что это сегодня со всеми?
What is it with you people?
Что с вами, люди?
Yeah, what is it with you people and ties?
Чем вам галстуки не угодили?
What is it with you people and food?
Да что с вами, люди, такое?
What is it with you people and drops?
Да что же вы привязались к этим каплям?
- I mean, what is it with you people?
- Я не поняла вопрос.
What is it with you people?
Люди, да что с вами?
What is it with you people calling everyone a liar?
Что это с вами, люди, называющие всех лжецами?
What is it with you people?
Что с вами такое?
Rather than be concerned about what the others would think, perhaps you should first... start to treat the people around you with a little more respect! Who is it?
Прежде чем волноваться о том, что подумают окружающие, может вам следует начать относиться к людям здесь чуть с большим уважением!
- What the Fuck is it with you people!
– И какого вы тут делаете?
And what you are left with is nothing, and nothing is an extraordinarily powerful place to stand because it is only from nothing that you can create and from this nothing people were able to invent a life, allowing them to create themselves.
И вы остаётесь ни с чем, и ничто - это чрезвычайно мощное место, в котором вы находитесь, потому что только из ничего вы можете создать и из этого "ничто" люди способны создать жизнь, позволяющую им сотворить себя.
- What the hell is it with you people?
- Что это с вами, ребята? - О чем вы?
You forget... not only what it is but what room it was in and... you're faced with the people who love you looking at you going :
И забываешь... не только что это за вещь, но и в какой комнате она... Сталкиваешься с людьми, которые тебя любят и спрашивают :
What is it with you people?
Что с вами, народ?
What is it with you gay people and clothes?
Какие проблемы у вас педиков с одеждой?
What is with you people? I mean, how hard is it to beat down a door?
Неужели так сложно вышибить дверь?
What is it with you rich people and your herb-infused juices?
Вы, из богатеньких семей, просто помешаны на фигне вроде, витаминизированных соков..
A quiet and spacious sensory-deprivation tank for rich old people who want to dawdle around in great comfort in a car which has the same top speed as the Vatican. So, what, you may be wondering, is it doing with a Sport button?
Итак, перед нами — спокойный и просторный, изолированный от внешней среды танк для богатых старичков, которые любят тащиться с большим комфортом в машине с максимальной скоростью, как у Ватикана.
is that very often, um, it comes down to, uh, you know, how people walk, how they use their hips, what they do with their body parts, uh, what they use their mouth for, [Laughs] what they use their anus for or what they allow their anus to be used for.
к тому, как люди ходят двигать своими бедрами, что они хотят делать со своими частями тела, для чего они используют свой рот, для чего они используют свой анус или для чего они позволяют его использовать.
Okay, there is a briefcase out ere with God only knows what inside of it, an-and apparently you people dot seem to have a clue.
Хорошо, вот дипломат, содержимое которого знает только господь Бог и, по видимому, у вас, народ, нет улик
You know, what is it with these people and their dressing up like vampires- -
Знаешь, что что происходит с этими людьми и их переодеваниями в вампиров.
What is it with you, walking into people's houses?
Тебя никто не учил стучаться, перед тем как войти?
Honey, I know it's not the grandfather, what you wish but it is important that with people give up.
Я знаю, что этого дед не желает, но важно, чтобы люди нас не бросили.
Call it what you will, Lord Stark, Ser, the city is packed with people and more flooding in every day.
Зовите как хотите, лорд Старк, сир, город забит людьми и каждый день прибывают еще.
You know what might be great is if instead of a genius bar, we have a lounge area where people can ask questions about the product with other customers who liked it.
Может, было бы здорово, будь у нас секция отдыха вместо секции технической поддержки. Там бы люди могли обсуждать продукт с другими покупателями, которым он нравится.
What is it with you and other people's wives?
Что вообще такое между тобой и чужими женами?
And while we're on the subject, what is it with you and other people's wives?
Ну и к вопросу. Что у тебя за тяга к чужим женам?
- What is it with you needing so many people around all the time?
- Почему тебе нужно, чтобы вокруг постоянно присутствовало столько народу?
People come to you with every issue you can imagine, and it is your job to figure out what they need.
Люди приходят к тебе со всякими проблемами, какие ты только можешь себе представить и твоя задача узнать, что им действительно нужно.
I don't know what is wrong with you people, but there's something dead and it reeks.
Не знаю, что с вами такое, люди, но там что-то мертвое и это воняет.
If what you say is true and this list is filled with bad people and Walter was looking into it, and now he- - the only way to keep this family safe is for everyone in it to stop asking questions, including you, Oliver.
Если то, что ты говоришь, правда, и это список опасных людей, и Уолтер копался в нём, а сейчас он... единственный способ обезопасить нашу семью - всем нам перестать задавать вопросы, включая тебя, Оливер.
What is it for? Is it for the other people that you work with?
Это для тех людей с которыми вы работаете?
So if you agree on a wholesome variety show and all of a sudden it's filled with satire- - the most threatening humor there is- - you're worried about people hating what you're selling.
Так когда вы договариваетесь на добротный эстрадный концерт и вдруг оно наполнено сатиры - - в нем много угрожающего юмора - - ты начинаешь переживать, что люди возненавидят то, что ты продаешь.
'I want to be on the stage, you know,'with thousands of people stood in front of me,'just singing my songs back to me and enjoying what it is that I do.
Я хочу стоять на сцене, видеть перед собой тысячи людей, поющих мои песни и наслаждаться всем этим.
What is it with you and other people's property?
Что это с тобой, это чужое имущество?