What is this all about перевод на русский
1,074 параллельный перевод
- No, what is this all about, Eladio?
- Нет, что ты, Эладио?
I never understand that. I mean, it's all right if you're a teenager, you know, you've never had it before, you know, and you say, "What is this all about?"
Никогда этого не понимал. думаешь : " Что же это все такое?
And what is this all about?
Ладно, что всё это значит?
What is this all about?
- В чем дело?
What is this all about?
Что все это значит?
It's truly an honor to be here at this- - Hey, what is this all about anyway?
Для меня действительно честь выступать на этом... А что, собственно говоря здесь проводится?
What is this all about?
Так к чему ты клонишь?
- What is all this about?
- Что происходит?
I thought I might... just sort of come along and see what this bullshit is all about.
Я думал, что мог бы... просто прийти и глянуть, что это за бред.
If I could do this just once, just one time, I think I could understand what the world is all about.
Если бы я смогла это сделать – хотя бы раз, мне хватило бы одного раза – то я, может быть, поняла бы, почему мир так устроен.
I don't know what this is all about, but I do know that the Doctor is no impostor.
Я не знаю о чем все это, но я знаю, что Доктор не самозванец.
What you meant about why all this is happening, drawing a line and everything.
Что ты имел в виду обо всём этом, о том, как провел черту и всё такое.
Is that what all this is about?
Что ты любишь меня.
- Yes. So this is what it's all about.
Кто, Доменико?
- Is this what it's all about?
- И это в жизни главное? - Проехали, ладно.
Once you've told me what this visit is all about, he may choose to send you a cassette.
Когда вы скажете, в чем цель вашего визита, возможно, он вышлет вам кассету
Why don't you tell us what this is all about?
Почему Вы нам не расскажите зачем всё это?
Don't you think it's about time you told what this is all about?
Тебе не кажется, что сейчас самое время рассказать обо всем?
Would someone please tell me what this examination is all about?
Объясните мне, пожалуйста, для чего эти эксперименты?
What is this all about?
" то все это значит?
Oh, Trautman, I still don't think you understand what this is all about.
Вы, похоже, неспособны понять, в чём дело.
What do you think this is all about?
Что ты обо всем об этом думаешь?
- We all know well what this is about.
Наверное, все мы хорошо знаем, в чем тут дело.
You shut up! This is what the Alphabet crimes are all about... guns!
Весь смысл "Алфавитных преступлений" - в оружии.
Is this what this is all about?
Это, то о чем мы будем говорить?
So that's what this is all about?
Так что, это всего-навсего?
What is this all about?
Что это такое?
I don't know what all this is about, Poirot.
К чему этот допрос, Пуаро?
Look, what is all this about? You're not a collector, are you?
Что это значит?
What's all this about a gynaecologist? Who is he?
Что это за бред насчет гинеколога?
Now what the hell is this all about?
Так что тут произошло?
Do you know what this is all about?
Вы знаете к чему все это?
What is all this talk about spending the night down here?
ј теперь, к чему эти разговоры о ночевке здесь?
I can't imagine what all this is about, Bobby Briggs.
Я представить себе не могу, что всё это значит, Бобби Бриггс.
Is that what all this is about?
Это всё затеяно ради этого?
You're not what I mean to say is... you're not I don't want you to misunderstand me all this I hear about you being a homosexual and all...
Ты же не... В смысле, ты же не... Не хочу, чтобы ты неправильно понял...
- Do you know what this is all about?
- Ты знаешь, в чём дело?
That is what this is all about.
Вот что все это значит.
Let's talk about what this case is really all about.
Дaвaйтe пoгoвopим o cyти этoгo дeлa.
I don't have the slightest idea what this game is all about.
Мне надоели все эти хождения вокруг да около.
- Do you know what all this is about?
- Так ты знаешь, что все это значит?
After all, that's what this is all about, right? What makes for good television?
Ведь это, по сути, составляет основу успешных телепередач?
What is this all about?
Ты
You know what the real tragedy about all this is?
Знаешь, что самое ужасное во всём этом?
Is this what it was all about?
Что, все из-за этого?
Odo, do you mind telling me what this is all about?
Одо, признавайся, что всё это значит?
That's what this is all about?
Значит, в этом всё дело?
[Sighs] This is what being a kid is all about.
Вот это настоящая жизнь.
What is all this bellowing about?
И к чему весь этот шум?
Walter, what is all this about?
Уолтер, что это значит?
We don't know what this is all about, but we believe it to be some sort of torturing device!
Мы не знаем для чего этот предмет, но пологаем что это тоже орудие пыток.