What were they перевод на русский
2,928 параллельный перевод
What were they saying, Rudy?
Что они говорили, Руди?
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес?
What were they called?
Как они назывались?
What were they driving?
На чём уехали?
What were they like?
Какие они?
What were they thinking of?
О чем они только думали?
They were the only wine connoisseurs within 100 miles and what were they doing up my ass?
Они были единственными ценителями вина в радиусе ста миль и как они оказались у меня на хвосте?
They were yelling and screaming through their masks. What were they saying?
Они всё кричали и кричали сквозь маски.
I wish I could say they were innocent questions, such as trying to find out what lullabies you sang or what cookies you made when she was sad.
И они отнюдь не безобидные. Это не о том, какие колыбельные ты пела, или какое печенье готовила, когда ей было грустно.
What it is, is the ones that most commonly are done together in English were put furthest apart, so they were less likely to jam.
Смысл в том, чтобы разнести буквы в самых распространенных сочетаниях как можно дальше друг от друга, чтобы они не перемешивались.
They made those construction paper turkeys at Zola's school, and she had no idea what they were talking about.
У Золы в школе вырезали бумажных индеек и она даже понятия не имела, о чём идет идет речь.
But what if they were working together?
Но что если... если они сделали это вместе?
They were written by lawyers, so no one knows what they say.
Они составлены юристами, так что никто не знает, что там написано.
We had interpreters, locals, and they were murdered sometimes for helping us, just to show what would happen to Afghans who supported our troops.
У нас были переводчики, местные, и иногда их убивали за то, что они нам помогали, только чтобы показать, что ждёт афганцев, поддерживающих наши войска.
And sometimes I wished things weren't the way they were, but you know what?
Иногда хотелось чтобы все было по-другому. но знаешь что?
Well, they were angry at what they felt was an injustice.
Ну, они недовольны тем, что, по их мнению, там имела место несправедливость.
What are you thinking? They were always here.
Всё уже было.
Whoever put this identity together for you really knew what they were doing.
Whoever put this identity together for you really knew what they were doing.
What? but I think they wanted Matsushima to know that they were after him.
Что? Я не понимаю пока точно, кто они - враги или что еще, но они, наверное, хотели показать Мацусиме Рэйдзи, что они преследуют именно его самого.
Roughly half of what they thought they were worth.
Примерно на половину хуже чем их представление об ужасном.
But they were so strong that they didn't know what to do.
Но они настолько сильно прижались, что он не знал, что делать.
Yes, I mean, Scott's trip to the Antarctic, Levick, the scientist, wrote it all out in Greek, he was so appalled by what they were up to.
Да, я имею ввиду, путешествие Скотта в Антарктику, Левик, учёный, описал это всё на греческом, он был настолько потрясён тем, чем они занимались.
What the rules were of jousting in the lists, as they were called?
Каковы были правила поединков на арене, как они называлиcь?
APPLAUSE Oh, they knew what they were doing.
Они знали, что делали.
I saw this brilliant documentary about crime and they interviewed these two young car criminals who were in jail, and they talked about what pride they took in their work, and one of them turned to the camera and said,
Я смотрел замечательную документалку о преступности, и там опрашивали двух молодых угонщиков машин, которые оказались в тюрьме, и они говорили о том, чем гордятся в своей работе, один из них повернулся к камере и сказал :
What the heck? So they were going out.
они встречаются.
I was so insulted, I was so angry, and I said what they were doing was wrong.
Я была так возмущена, так разозлилась, сказала, что они совершают ошибку.
The we were fucking to see what they said.
Посмотрим, что он скажет.
They were what you might call "big" in our town.
У нас они были звездами городского масштаба.
They wouldn't know what to do... if all of a sudden they were left to fend for themselves like animals.
Они бы не знали что делать, получив возможность жить на воле, как животные.
But they were not what I was looking for.
Но мне нужны были не они.
What colour were they?
Какого цвета они были?
The one place where all men truly share the same rank regardless of what kind of parasitic scum they were going in.
Только в бою у всех бойцов одно звание, несмотря на то, каким ничтожеством они были до его начала.
The one place where all men truly share the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in.
Только в бою у всех бойцов одно звание, несмотря на то, каким ничтожеством они были до его начала.
I hate what they chose to become... but they were still my parents.
Я ненавидел то, в кого они ввыбрали превратиться... но они все еще мои родители.
I don't think I knew they were choosing, today. What's your name?
Не знала, что они выбирают сегодня.
What if Pakistan marched into Mumbai tomorrow and you knew that they were going to drag your daughters into a soccer stadium for execution,
Если завтра Пакистан вторгнется в Мумбаи, и вам будет известно, что они схватят ваших дочерей и захотят казнить их на стадионе,
And I discovered what they were going to use it for.
Я узнал, чего они хотели взамен.
What line were we in when they were distributing testicles?
А все-таки, где мы были, когда всем раздавали яйца?
What would be great is if they didn't think they were on probation.
Было бы круто, если бы они думали, что испытательного срока нет.
You know what, they were right.
Вы знаете, что они были правы.
They built you to do what you were told.
Тебя построили, чтобы ты делал то, что тебе велят!
I think, what I really think, is that they were just recoiling from David's sperm.
Мне кажется, я всерьёз так думаю, что они просто отшатывались от спермы Дэвида.
But things are far from what they were.
Но все далеко не так, как было раньше.
You graduated high school when you were 13, and this is what you're doing? There they are!
Вот закончил школу в 13 лет, на что талант гробишь, а?
What if they knew you were alone with a boy in your bedroom?
Что если они узнают, что вы были наедине с молодым человеком в своей спальне?
I was wondering what they were after, would you have any idea?
Интересно, что они искали, у вас есть какие-то идеи?
- What they were wearing?
- Какую марку вы носите?
No matter how they looked, what they lacked in terms of the ideal, there were men who wanted them, who celebrated them on websites and file sharing networks.
Их внешний вид был не важен, их несоответствие идеалу не имели значения, но мужчины хотели их,.. ... боготворили их на сайтах и файлообменниках.
At this point, Mr Collard says he knew how the New South Wales police operate, and he knew they were going to frame him no matter what he said and he feared for his safety, indeed his life, if he didn't...
В этот момент, по словам мистера Колларда, он знал, как действует полиция Нового Южного Уэльса, он знал, что они его подставят в любом случае, и он боялся за свою безопасность, свою жизнь, если он не...
Well, the truth is if people just did what they were told, there wouldn't be any trouble.
Правда в том, что, если бы люди делали, как им велено, проблем бы не было.
what were they doing 32
what were they like 20
what were they thinking 21
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you gonna say 55
what were you saying 207
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were they like 20
what were they thinking 21
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you gonna say 55
what were you saying 207
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136