Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / Where is this from

Where is this from перевод на русский

687 параллельный перевод
Elin, where is this from?
Элин, откуда это взялось? А?
Where? Where is this from?
Откуда это взялось?
Where is this from?
Какой красивый. Откуда?
You could say that where the biwa's tonal richness is born from is in the power of both ends of this crosspiece and its ability to move around with a moderate amount of slack. I believe the mental readiness with which we humans should live should be similar to that of this biwa.
что богатство тонов лютни рождается от силы обоих концов крестовины если её немного ослабить. и быть такими же внутри.
This is perhaps where all the superlative effects of humanity come from. Not only of art but of science.
– ечь идЄт не только об искусстве, но и о науке.
"This is where the powerful rays came from that put everyone to sleep."
"Это здесь - место, откуда исходят мощные лучи погружающие всех в сон."
I don't need a loupe, I know where this is from.
Мне лупа не нужна. Я и так знаю, откуда оно.
I know this girl, who she is, where she comes from.
Я ее знаю. Мне известно, что ей здесь нужно.
Where is this coming from?
Откуда звонят?
Hosgood, where is this coffee coming from?
Хосгуд, откуда привозят этот кофе?
"This is where I come from..."
"Вон, я оттуда..."
Where is this Sister Harriet from, anyway?
А откуда была родом сестра Гарриет?
And where is this miraculous field? You can see it from here.
И где же находится это Поле Чудес?
Where is this music coming from?
- Откуда доносится эта музыка?
Where is this call coming from?
Откуда звонят?
Where is this young man from New York?
Где этот молодой человек из Нью
This is Grace Pander from St Louis, where Matilda - a dear friend of mine - is receiving a well-deserved rub down.
Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
Let's say that this point is the spot... where souls rise up from hell... to take on human forms.
Скажем так, это место - точка... где души восстают из ада... чтобы принять человеческий облик.
When they broke down the door to find out where the smell came from they found me asleep on the mattress and they started to shout "This is horrible!"
Когда они взломали дверь, чтобы увидеть, откуда идет запах, они нашли меня лежащим рядом и начали кричать
This Nymph... is from... Where are you from?
Эта нимфа из... откуда ты?
This is a stellar nursery, a place where stars are born. They condense by gravity from gas and dust until their temperatures become so high that they begin to shine.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.
- Where is this information from?
- Откуда у тебя такая информация?
This is where the new space drives come from.
Эти новые двигатели родом именно отсюда.
This is where the beam came from?
Это отсюда исходил луч?
- And where is this Doctor from?
Откуда этот Доктор?
This is where we differ from each other.
Вот где мы отличаемся друг от друга.
But where is this new key from?
Но откуда этот новый ключ?
All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach 160 ° C.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 ° C.
This is where Ralph dresses up as a man from space.
В этой серии Ральф одевается как пришелец из космоса.
I don't know what this is or where it's coming from.
Я не знаю, что это и откуда идет.
From where is this wooden noggin?
Откуда эта деревянная башка?
This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail.
Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы.
- This is twenty five years from where you were.
- Это двадцать пять лет спустя с того момента где ты был.
This is a picture of a cartridge case from Soames'farm, where the shooting practice took place?
На фотографии гильза с фермы Сомса, где они практиковались в стрельбе. Да.
They say whenever a baby is born this is where its soul comes from.
Они говорили, что когда рождается ребенок... его душа берется оттуда.
" Every time an infant is born, this is where its soul comes from.
" Каждый раз, когда рождается ребенок, его душа берется оттуда.
It's important to find out exactly where this signal is coming from.
Важно обнаружить откуда передается сигнал.
This is Amy Nichole, live from Escalan airport, where deposed general Ramon Esperanza has just arrived under heavy guard.
Это Эми Никол в прямом эфире из аэропорта Эскалан, куда свергнутый генерал Рамон Эсперанса только что прибыл под усиленной охраной.
Listen, Henry, where is all this from?
- Пoслушай, Генpи, oткуда все этo?
So... This is where you come to hide from me.
А... так вот где ты прячешься от меня!
This is where the uridium ore was separated from the rock.
Здесь дробили камни и сортировали руду.
This man is a doctor where he comes from.
Этот человек - он врач в своем мире.
And you're saying, this is where I'm from?
Так вы говорите, что это - моя родина?
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
Where is this flatbed lorry coming from?
А где мы возьмем грузовик с платформой?
So this is where we begin to separate our future physicians... from those who just want to play doctor.
Именно здесь становится понятно, кто из вас станет врачом... а кто просто захотел пиграь в доктора.
We are downplaying this at home trying to convince the public we know what it is where it's from, that we're not worried.
Мы пытаемся успакоить население убедив их в том, что нам известен этот корабль чей он, и что мы не обеспокоены.
And no one knows what this ship is or where it came from?
Никто не знает, что это за корабль и откуда он прибыл?
This is where all the hits are going to be made from now on.
Это то место, где будут написаны все твои новые хиты.
Where is this coming from?
Откуда такие настроения?
is this where you're from?
Вы отсюда? Аф-ри-ка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]