Wing перевод на русский
3,090 параллельный перевод
♪ flying'away on a wing and a prayer ♪ ♪ who could it be?
Улетая в даль, окрылённый молитвой кто бы это мог быть?
Well, some workmen found the most beautiful antique wedding gown yesterday, when they were working on the east wing.
Вчера рабочие нашли очень красивое старинное свадебное платье, когда они работали в восточном крыле.
In it, you will find every date I was out of town during the last year, along with the west wing logs for the same period.
В ней ты найдешь все числа за прошлый год, когда меня не было в городе, вместе с журналами регистрации западного крыла за тот же период.
Breaking news at this hour... as unnamed White House staffers now say that Ms. Locke and president Grant spent numerous nights working alone in the west wing...
Срочные новости на этот момент... Анонимный источник из Белого Дома только что сказал, что Миссис Лок и президент Грант провели множество ночей, работая вместе в западном крыле...
Security logs confirm reports that Ms. Locke and the President were the only employees working in the west wing on nights when the first lady was out of town.
Согласно журналу безопасности Миссис Лок и Президент работали вдвоем в западном крыле по ночами, пока первая леди была в отъезде.
I mean, I wasn't taking that out of a purse. It was more like a highly secured wing of a Central American antiquities center.
Скорее из находящегося под строгой охраной крыла Центральноамериканского центра памятников старины.
I'm sorry I told you to take that kid under your wing. But I still think spending time with him taught you a very valuable lesson.
Зря я сказал тебя взять этого парня под своё крыло, но, как по мне, ты всё равно многому научился.
Stan Baines took The Hangman under his wing at West, then as soon as he becomes their shining star,
Стэн Бэйнс взял "Палача" под своё крыло на Западе. а потом как только он стал их яркой звёздой,
Oh... " DAVID : If it's the police, there's something, sort of, vaguely right wing about it.
Если это полиция, есть в этом что-то от правых.
What about left - or right-wing extremists, perhaps to commemorate an anniversary?
А от левых или правых экстремистов, может, в ознаменование какой-то годовщины?
Now with this outpatient surgery wing gone, all of those patients are now overloading our regular O.R.s.
Теперь, так как нет крыла амбулаторной хирургии, все эти пациенты сейчас в главных операционных.
I think I got all the grays for the wing.
Мне кажется, у меня есть все для серого крыла.
The wing is light gray, not dark gray.
Крыло светло-серое, а не темное.
Little Wing, this is Big Kahuna, be advised :
Крылышко, это Большой Кахуна, примите к сведению :
Looks like he lost a wing.
- Похоже он потерял всю спесь.
He turned me around, brought me home on his wing.
Он показал мне дорогу, привел домой на своем крыле.
from the cardiac wing of brooklyn methodist.
И подарочная корзина для постоянного покупателя из кардиоотделения методистской больницы Нью-Йорка.
or "they put a chicken wing in my ear..." I mean...
или "они засунули куриное крылышко мне в ухо"... я об этом.
Just wing it.
Просто говори.
I tried every eye of newt and wing of fly until I found something that made me not look like Marilyn Manson anymore. And that's the rub of all of this, isn't it?
Я пробовала все, от глаза тритона то крыла мухи пока я не нашла то, что помогло мне не выглядеть больше как Мэрилин Мэнсон.
You can take home a wing or something.
Можешь взять домой крыло или что-нибудь вроде.
Hiccup, I am certain I would have remembered an all-white, Boulder class, titan-wing Whispering Death with bright red eyes that bore a hole right through your very soul.
Уверен, Иккинг. Я бы запомнил огромный белый Шёпот Смерти с широкими крыльями и красными глазами, пронзающими душу насквозь.
How's the wing?
Как плечо?
Hayes is a member of the Homeland Defense League, an ultra-right wing extremist group.
Хейз член Лиги защиты Родины, ультра-правое крыло экстремистской группировки.
Yeah, it is, except it's a conflict with a butterfly wing repair.
Только сейчас это мешает мне починить крыло бабочки.
Left wing or right wing?
- Левое крыло или правое?
Erm... right wing.
- Давай правое.
Left wing.
- Давай левое.
All right then, left wing.
- Хорошо, будет левое.
And if it was a good fight, and you respected them and they were going down, they would do a little wing tip salute as they flew away from them, which is just touching.
И если это была хорошая битва, и ты их уважаешь, и они падают, они салютуют крылом когда улетают, и это просто трогательно
Yes, Phil, I remember your special play, but I think the triple gull-wing is a little tricky to run at such an important sporting match.
Да, Фил, я помню твою особую манеру игры, но я считаю, что тройное крыло чайки - немного рискованно для такого важного матча.
It's the triple gull-wing!
Это тройное крыло чайки!
i just wing'em like scat jazz.
Я просто импровизирую, как в джазе.
What brings you to the west wing when your better half's out of town?
Что привело вас в восточное крыло, когда вы в основном всегда за городом?
Now I know you already know what goes on in the west wing, so I thought it would be fun to show you what happens behind the scenes in the first lady's office.
Насколько я знаю, вы уже в курсе того, что происходит в западном крыле, и я подумала, что будет весело показать вам, что происходит за кулисами офиса первой леди.
They take their name from the leader of a 19th-century group called the luddites, a militant wing of a popular struggle against early industrial capitalism.
Они взяли имя предводителя группы луддитов 19-того века, протестовавших против промышленной революции.
On behalf of Channel Four News, thank you for coming out to support the research wing of St. Abigail's Hospital.
Хочу поблагодарить вас от имени 4 канала, за поддержку исследовательского центра больницы святой Абигейл.
Yes, Louise, I'm going out on the wing of an airplane.
Да, Луиза. Я выйду и встану на крыло.
- And I'm on the wing of a plane!
- а я повис на крыле самолёта!
♪ You're hotter than a buffalo wing... ♪
♪ Милая, мое сердце поет ♪
AH, PLAYING IT CLOSE TO THE WING, ARE WE?
Крепкий орешек, да?
- WING RAISE.
Подними крылья.
WING RAISE.
Подними крылья.
I had to take her under my wing.
Мне пришлось взять ее под свое крыло.
But her belongings were recovered from the wood, and they're being unpacked in the east wing.
Но все ей принадлежащее, привезли из леса, и раскладывают в восточном крыле.
I spoke with the servant, and Olivia is moving into the east wing.
Я говорю со слугой, и да, Оливия переезжает в восточное крыло.
I was your wing man in the wing-eating competition.
Я был твоей правой рукой в соревновании по поеданию крылышек.
- I want the wing!
- Мне крыло!
A left-wing political action cabal.
"Левая" секта с со своими политическими амбициями.
That Ebina... after I took him under my wing, that big dog had the nerve to bite me.
Это Эбина... этот пёс имел наглость меня укусить.
( Indistinct conversations ) Welcome to the east wing.
Добро пожаловать в восточное крыло.