Wise words перевод на русский
65 параллельный перевод
All the work, all the training, all the wise words, for what?
Bcя paбoтa, тpeниpoвки, вce эти yмныe cлoвa, для чeгo?
- Wise words.
- Мудрые слова.
Wise words.
Мудрые слова.
'Freddie Dingo there, a few wise words from him.
Это были мудрые слова Фредди Динго.
"Thank you for your words, your wise wise words."
Спасибо тебе за эти слова. За столь мудрые и прекрасные слова.
I haven't heard any wise words from you lately on that subject.
Я так и не услышала от тебя ни одного умного слова на эту тему.
Wise words, indeed.
Мудрые слова.
I leave you with the wise words of the great Woody Allen.
Я оставляю вас с мудрыми словами великого Вуди Алена.
Thank you for those wise words.
Спасибо за эти мудрые слова.
"Fortunately the sagas left us these wise words : " He who deals with stooges deals with nobody, "
Правильно в "Эдде" сказано, что вопросы решать надо только с первыми лицами, а не с их представителями.
Wise words, Boy Michael.
- Мудрые слова, мальчик-Майкл.
- Wise words.
- Мудрые слова. - Да.
- Wise words, huh?
Умное изречение.
Sufficed to mention a few wise words about the photos.
Сказал бы что-нибудь умное о фотографиях - и готово.
Wise words, young man.
Мудрые слова, молодой человек!
Those were wise words, Fossen.
Это были мудрые слова, Фоссен.
Do you have any more wise words that you want me to take with me?
У вас разве не осталось больше мудрых наставлений, которые вы бы хотели дать мне в напутствие?
wise words.
Мудрые слова.
Wise words, my learned lud.
Мудрые слова, мой высокоучёный господин.
Wise words, little brother.
Мудрые слова, мой брат.
- O blessed heavens! - More noble blows than ever thou wise words
чем ты умных слов.
Wise words..... from a wise man, I think.
- Мудрые слова думаю, от мудрого человека.
Wise words.
Мудрый совет.
Those are wise words, Mr. mayor.
Это мудрые слова, господин мэр.
Wise words for a translator.
Мудрые слова от переводчика.
And don't forget the wise words of Halvard Lange, PM of Norway, who said, " We do not regard Englishmen as foreigners.
И не забывайте мудрые слова Хальварда Ланге, премьер-министра Норвегии и гражданина мира : " Мы не считаем англичан иностранцами.
- Wise words, indeed.
- Верно сказано, именно так.
I have studied eight or nine wise words to speak to you, which these hobby-horses must not hear.
у меня есть для вас десяток умных слов, которых эти пустомели не должны слышать.
Then in the wise words of Don Vito Corleone...
Тогда, мудрыми словами дона Вито Корлеоне...
Luke's wise words got to me.
Мудрые слова Люка тронули меня.
- Wise words from a wise man.
- Мудрые слова от мудрого человека.
So much for the wise words of an old man.
Хватит премудростей от старика.
Wise words.
Золотые слова.
Ah, wise words, Detective Mike.
Мудрые слова, детектив, Майк.
Wise words.
Мудрые слова
Wise words, don't you think?
Мудрые слова, не думаешь?
Wise words from a former cellmate.
Мудрые наставления от бывшего сокамерника.
And thanks to some wise words from Rafael's sister Luisa...
И, поскольку сестра Рафаэля Луиза очень кстати сказала нужные слова...
Those are very wise words.
Это очень мудрые слова.
Now a few words to the wise.
А теперь пара умных слов.
Your words are wise, Master Bra'tac.
Ваши слова мудры, Мастер Братак.
Your words are wise, but my time at the Alpha site has taught me some bitter lessons.
Ваши слова мудры, но мое время на базе Альфа преподало мне некоторые горькие уроки.
And he leaves you with these, like, wise parting words, like :
Да! И напоследок он говорит умные слова, что-то типа :
Our wise man told me to learn his words.
Он искал новые земли. Мудрейший велел мне учить его язык.
Your words are wise... still...
Мудрые слова... и всё же...
A wise old Dominican friar once reminded me of the words of St. Thomas Aquinas,
— тарый мудрый доминиканский монах однажды напомнил мне о словах св € того'омы јквинского.
"Receive instructions in wise dealings, words of insight, graceful righteousness..."
"усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты"
Your words are always wise and measured.
Твои слова всегда мудры и взвешены.
But if he speaks loudly and with spirit, and he is careful with his words then such a person is wise.
Но если его слова подкрепляются действиями, он в гармонии со своими эмоциями и на благо использует свой мозг - вот это человек с большой буквы.
Well, whoever wrote those words must be very wise.
Кто бы это не написал, он должно быть очень мудрый.
Take to heart the words of the wise man who said,
Точнее, процитирую мудрого человека :