Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You always have

You always have перевод на русский

3,505 параллельный перевод
And you always have done.
И так было всегда.
You always have an answer for everything, usually, don't you?
У тебя же всегда на всё есть ответы, обычно, ведь так?
Yeah, Jules, why do you always have to meddle?
Да, Джулс, почему ты всегда вмешиваешься?
And I know you always have my back.
И я знаю вы всегда меня поддерживаете.
Do you always have to correct people like that?
Тебе всегда надо так людей поправлять?
Do you always have to police correcting?
Тебе всегда надо следить за моими поправлениями?
You always have.
Всегда так выглядел.
You always have been.
И всегда ею были.
In a two-on-two tournament, you always have to put down an alternate.
В турнире два-на-два, у тебя по-любому должен быть напарник.
Why do you always have to look on the dark side? Duh.
Хорошо.
You always have a choice!
Выбор есть всегда!
You always have been.
Ты всегда заблуждалась.
Why do you always have to use these extreme therapy words for everything?
Почему ты постоянно используешь эти экстремальные терапевтические словечки?
- You always have a work thing.
- Как всегда работа.
Doggett, have you always been quick to anger?
Доггет, ты всегда была такой вспыльчивой?
You will always have a friend in Wu.
Ву будет всегда твоим другом.
It's always been you and me, and we have to move on.
Всегда будем только ты и я, и мы должны двигаться дальше.
I was, so to us, to me especially, you'll always have especial place in my heart.
Я был, поэтому для нас, для меня в особенности, ты будешь занимать исключительное место.
Very well done. Now you'll always have a photo to remember her by.
Ну вот, теперь у вас всегда будет фото в память о ней.
I don't blame you. He's ill-mannered, his clothes are stained, and he always seems to have some food hanging out of his mouth.
У него дурные манеры, у него грязная одежда, а во рту каша.
You don't always get to have your way.
Не всегда всё идёт по-твоему.
What have you always wanted to do but couldn't because you were engaged?
Что ты всегда хотела сделать, но не могла, из-за помолвки?
You have kind eyes and warm hands, you always say exactly what you're gonna do right before you do it, which is rare.
У вас добрые глаза и теплые руки, вы всегда говорите, что будете делать, перед тем, как сделать это, что редко встретишь,
Look, you know I like you. I always have.
Ты знаешь, ты всегда мне нравилась.
It's not always the same, you know, I have uh, I have good days... bad days and... on my good days I can, you know, almost pass for a normal person.
Не всегда одинаково, знаешь ли, у меня эм... у меня бывают хорошие дни... плохие дни и... в хорошие дни я могу почти сойти за нормального человека.
We were still figuring out what it meant to create a movement that could help to change the whole world's perception of women, challenge patriarchy. You don't have much help, and you don't have many clues about how to proceed. We were figuring it out, and it wasn't always easy, and we didn't always do it right.
Вам неоткуда ждать помощи и у вас немного подсказок как двигаться дальше. и не всегда мы делали это правильно.
None of you guys thought I could do it, so screw you, screw you, screw you, you, I have always wanted to sleep with, I think we can make time when I get back from Hong Kong!
Ни кто и вас ребята не верили что я смогу, так что - пошел ты, пошел ты, ты... Трипит...
Have you always been short?
Ты всегда был низким?
Maybe I should have put it on one of the old videos that you're always watching.
Надо было оставить тебе сообщение... на телевизоре!
You will always have a choice.
У тебя всегда будет выбор
♪ You and I have always been ♪
* Мы с тобой вместе *
I always make it through because I know I have you to come home to.
Я всегда это переживу, потому что знаю, что дома меня ждешь ты.
I want us to make a pact between you and me that we'll always have this safe place where we can talk about things that other people might not understand.
Я хочу, чтобы мы заключили договор между тобой и мной, что у нас всегда будет безопасное место, где мы могли бы обсуждать вещи, которые другие люди могут не понять.
You ever noticed the ones with bad bangs always have three names?
Вы обращали внимание что все с плохой причёской имеют три имени?
Look, you know, words don't always have to mean things.
Слушай, понимаешь, слова не обязательно всегда что-то значат.
You knew we'd do whatever we could to aid your damned adventure, we always have.
Ты знаешь, мы делали всё возможное, чтобы помочь твоего проклятому приключению, всегда.
Tom, you're always trying to let me know you have a big penis.
Том, ты вечно пытаешься дать мне понять, что у тебя большой член.
I know that I don't know her, but she seems like some of those girls that you have liked, but they haven't always - -
Я ее, конечно, не знаю, но она, мне кажется, из тех девушек, которые тебе нравились, но которым никогда...
But you got to remember, you didn't always have Claire.
Но ты должен вспомнить, что Клэр не всегда была с тобой.
But you're always gonna have me, like it or not.
Но у тебя всегда был я, нравится тебе или нет.
You have always been very persistent.
Ты всегда была очень настойчивая.
You always did have a weakness for them.
У тебя всегда была к ним слабость.
Oh, yeah, you have always been about morality.
О, да, ты всегда был моралистом.
It's how I've felt the past ten years, but I had to trust that you and Lena were always looking out for B's best interest, now you have to trust me.
Я испытывал это последние 10 лет, но верил, что ты и Лина всегда были настороже ради блага Брэндона. Теперь вы должны доверять мне.
This tree, which blooms brilliantly but briefly each year, will remind us that life is precious and we need to live each day out loud, and never forget how lucky we are to have this family that you will always be part of, where you live in our hearts, forever.
Это дерево, цветущее каждый год, будет напоминать нам, как ценна жизнь, и мы будем жить каждый день на полную катушку, и никогда не будем забывать, как счастливо быть частью семьи, в которой ты живешь в наших сердцах, навсегда.
This is stuff that your parents should have taught you, but as we know, that doesn't always happen.
Твои родители должны были научить тебя всему этому, но мы знаем, что не всегда все получается.
From day one, I have always had your best interests at heart, but you fought me.
С самого первого дня, твои интересы всегда были у меня в сердце, но ты боролась со мной.
Not to say that you have not played that brilliantly by not actually fucking him, but when you do, he will look at you and he will see what the rest of us see, what everyone has always seen.
Не могу сказать что ты плохо это разыграла, ведь этого еще не случилось, но когда ты это сделаешь, он посмотрит на тебя и увидит то что остальные из нас видят, то что все всегда видят.
You know, if you have a mind to there's always a cold beer with your name on it at my place.
Знаете, если будет настроение, у меня для вас всегда найдется холодное пиво.
Okay, Ron, you have always given me sage counsel.
Хорошо, Рон, ты всегда давал мне мудрые советы.
Have you always had feelings for girls?
Тебе всегда нравились девушки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]