Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You never cease to amaze me

You never cease to amaze me перевод на русский

35 параллельный перевод
You never cease to amaze me that such a giant intellect, could live in such a tiny mind.
Не устаю поражаться, как такой великий интеллект совмещается с полным отсутствием мозгов.
- You never cease to amaze me.
- Ты не перестаёшь меня удивлять.
You never cease to amaze me, sir.
Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
Ooh, you never cease to amaze me.
Привет Холли, ты постоянно восхищаешь меня.
You never cease to amaze me.
Вы никогда не перестаёте поражать меня.
Captain, you never cease to amaze me.
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
You never cease to amaze me.
Ты никогда не перестаешь удивлять меня.
Sergeant franklin, you never cease to amaze me. Is there anything you can't get here?
Сержант Франклин, вы не перестаете меня удивлять есть что нибудь, что вы не можете достать?
You never cease to amaze me, Jethro.
Ты не устаешь меня поражать, Джетро.
My darling, You never cease to amaze me.
Дорогая ты не перестаешь удивлять меня.
Ben... you never cease to amaze me. Fortunately, he had already told me what I needed to know, so... no harm done.
Бен.. ты не перстаешь меня удивлять к счастью, он успел сказать то, что мне было нужно так что.. вреда ты не причинил
Mr. Lucerne, I've been doing this for a while and parents like you never cease to amaze me.
Г-н Лацерн, я тоже занимался этим некоторое время и родители, как вы никогда не перестаете удивлять меня.
Just, you never cease to amaze me.
Просто, ты никогда не перестанешь удивлять меня.
You know, you never cease to amaze me,'cause you're immaturity knows no bounds!
Ты не прекращаешь удивлять меня, потому что твоей инфантильности нет предела!
- YOU NEVER CEASE TO AMAZE ME.
Ты никогда не перестаешь удивлять меня.
You never cease to amaze me I'm just keeping my eye on the prize.
ты никогда не переставала поражать меня я всего лишь слежу за своим призом.
You never cease to amaze me.
Ты никогда не перестанешь меня удивлять.
You never cease to amaze me.
Вы не перестаете меня удивлять.
You never cease to amaze me, Nerd.
Ты никогда не прекратишь удивлять меня, Ботаник.
You never cease to amaze me.
Не прекращаешь меня удивлять.
You never cease to amaze me, Peter.
Ты никогда не перестаешь меня удивлять, Питер.
You never cease to amaze me, bud.
Ты не перестаешь удивлять меня, дружок.
You never cease to amaze me... Mi Amor.
Ты не перестаешь меня изумлять, любовь моя.
You never cease to amaze me, you know that?
Знаешь, ты не перестаёшь меня удивлять.
You know, you never cease to amaze me.
Ты никогда не перестаешь меня удивлять.
- You never cease to amaze me, Alec.
- Ты никогда не перестаешь удивлять меня, Алек.
You never cease to amaze me.
Ты никогда не перестанешь удивлять меня.
You never cease to amaze me.
Ты не перестаешь удивлять меня.
You're an unpredictable man, you'll never cease to amaze me.
Ты - непредсказуемый человек и никогда не перестанешь удивлять меня.
By the way, you young people never cease to amaze me.
Ну, конечно. Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять.
You know, your talents, they never cease to amaze me. Aw, thanks.
Не устаю поражаться вашим талантам.
You people never cease to amaze me.
Не перестаю вам удивляться.
You never cease to never amaze me.
Ты никогда не перестанешь удивлять меня.
I saw you on the news and I piled in a cab because your courage will never fucking cease to amaze me.
Я увидела тебя в новостях и примчалась на такси, потому что твоя чертовская смелость никогда не перестает удивлять меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]