You should have told us перевод на русский
67 параллельный перевод
You should have told us yourself.
Вам следовало самому нам всё рассказать.
You should have told us.
Ты должна была предупредить нас.
You should have told us.
Ты должен был сказать нам.
You should have told us that first.
Что же вы сразу нам не сказали.
You should have told us about this when they first arrived!
Вы должны были сказать нам, как только они появились!
You should have told us!
Вы обязаны были предупредить нас!
Guido. - You should have told us.
- Гвидо, ты должен был сказать.
You don't think you should have told us about this before we came?
Вам не кажется, что вы должны были предупредить нас до того, как мы прибыли сюда?
- You should have told us.
Почему ты меня не позвал?
You should have told us that in your world the cleric could be cut off of his god!
Ты должен был сказать нам, что в этом мире можно прервать связь клерика с его богом!
You should have told us you weren't a real king, son!
Надо было сказать, что ты не настоящий король!
If he's part of our history, you should have told us about him.
Если он часть нашей истории, вам следовало рассказать нам о нём
You should have told us.
Так надо было сказать!
You should have told us you were coming.
Вам стоило предупредить нас, что вы приедете.
No, you should have told us a long time ago, when it started.
Нет, тебе стоило рассказать это давным-давно, когда всё только началось.
You should have told us you came to dump, not to collect!
Вы могли сказать, что пришли бросить, а не взять.
You should have told us you were taking something for depression.
Вы должны были сказать, что принимаете антидепрессанты.
These situations need to be handled... Well, maybe you should have told us about the Amber alert.
В таких ситуациях нужно держать себя в руких... нужно было рассказать нам об "Эмбер алерт".
If you don't like being with us anymore... you should have told us... we wouldn't have come here.
Если тебе больше не нравится наша компания тебе нужно было сказать нам мы бы не приехали.
You should have told us about your brother, Mr James.
Вы должны были сказать нам о своем брате, мистер Джеймс.
Scotty, you should have told us.
Скотти, ты должен был сказать нам.
You should have told us.
Ты должен был нам сказать.
You should have told us that. He has a concussion, contusions, four cracked ribs, but he's stable.
У парня сотрясение, ушибы, 4 сломанных ребра, но он стабилен.
You should have told us.
- Тебе следовало нам сказать.
You should have told us this, when we first asked.
Вы должны были рассказать нам все это в первый раз.
Yes, we did You should have told us the truth
Вам следовало рассказать нам правду.
If you wanted to stay, you should have told us earlier.
Если вы решили остаться, надо было раньше сказать.
You should have told us.
Тебе стоило рассказать нам.
You should have told us.
Ты должна была сказать об этом нам.
- You should have told us.
- Ты должна была рассказать нам.
You should have told us you were coming!
Ты должна была предупредить нас, что приезжаешь!
You should have told us.
- Что же ты не сказал?
You should have told us, Mick.
Ты должен был сказать нам, Мик.
You should have told us.
Ты должна была рассказать нам.
You should have told us.
С днем рождения! Почему ты нам не сказала?
He should have told us he was with you.
Что же он сразу не сказал? Такой весельчак!
I should have told you. I was just afraid that I lost us some business maybe.
Я должна была сказать Вам. Я только испугалась... что я возможно потеряла какого-то клиента.
Look, there's something I should have told you about us.
Я должно расссказать тебе кое-что о нас с тобой.
You should have told the truth about us.
Ты должен был рассказать о нас.
That should have told you something. Look, I understand how much she means to you, Oliver, but for years she's been asking us to treat her as one of us.
Оливер, послушай, я понимаю сколько она для тебя значит, но она годами просила нас обращаться с ней, как равной нам.
I should have told you about us.
Я должен был рассказать тебе о нас.
They should have jolly well told us when you got back to base.
Они должны были сообщить нам, когда вы вернулись в свою часть.
Yeah, you should have told her about us.
Да, ты должна была сказать ей о нас.
You should have fucking told us!
Ты должен был, бля, нам сказать!
I should have told you, or had Donna tell you then and there, but I was thinking the fact that she actually found this thing helps us.
Я должен был тебе сказать, или заставить Донну сразу всё тебе рассказать, но я подумал, что то, что она нашла этот документ, как раз нам на руку.
Yeah, you should have, but I should have told you that I'm... Yeah. I'm starting to take us together more seriously.
Да, ты должна была, но я должен был сказать тебе, что я... начинаю относиться к нам более серьезно.
He told me that I should get to know you better so that maybe all of us together could have some fun.
Он сказал, что мне следует узнать тебя поближе. Может быть, каждый из нас сможет получить удовольствием.
But you should still have told us.
Но вам всё равно надо было нам рассказать.
- You don't think you should have told us?
Ты обязан был всё рассказать!
You should have just told us that.
Вам просто нужно было нам сказать.
She also told us that she should have turned you in when you shoved Alice's head into a pool and drowned her.
Она также сказала, что должна была тебя сдать, когда ты засунул голову Элис в бассейн и утопил её.