Your thoughts перевод на русский
1,273 параллельный перевод
But I think you could just sit here for a moment or two, collect your thoughts, get your shit together.
Но я думаю, что ты должен посидеть здесь... минуту-другую, собраться с мыслями... собрать свое дерьмо в кучу.
Record your thoughts on this whenever you feel angry.
Запиши на него все свои мысли, когда почувствуешь приступ ярости.
Your thoughts?
С мыслями?
- What are your thoughts on that?
- Что ты об этом думаешь? - Что я думаю?
Maybe you want to keep your thoughts to yourself this time!
Может, на этот раз ты предпочтёшь держать свои мысли при себе!
Keep your thoughts to yourself, inferior foo!
Попридержи свой язык, дурачина!
What are your thoughts on the president's and the party's agenda for the next three years?
Что вы думаете о планах президента и партии.. ... на следующие три года?
I wish to know your thoughts.
Я желаю знать ваше мнение.
I hope I shall always be in your heart, sometimes in your thoughts, but never in your debt.
Надеюсь, что навечно останусь в твоем сердце, и иногда буду появляться в твоих мыслях, но никогда не буду у тебя в долгу.
I would not change this hue, except to steal your thoughts, my gentle queen.
Цвет мой изменить я только для того бы согласился, чтоб этим чувства у тебя похитить, о, нежная владычица моя!
- Is something bothering you? You never say anything, you don't share your thoughts or your feelings.
Ты все держишь в себе, никогда не делишься чувствами.
I will suck the brain from your skull... and digest your thoughts like a sour pudding.
Я высосу мозг из твоего черепа.. ... и переварю твои мысли как кислый пудинг.
Your thoughts being what, currently, on all this?
Твои мысли, что, до сих пор заняты этим делом?
Just wondered what your thoughts were on this one.
Интересно, что ты думаешь об этом деле.
As a result, the illusions we created from your thoughts were ultimately flawed.
Поэтому иллюзии, которые мы создали из ваших мыслей, были не правдоподобны.
- Penny for your thoughts, love.
Пенни за твои мысли, дорогая.
I wanna hear your thoughts first.
Я хочу сначала услышать что ты думаешь.
When you have five daughters, tell me what else will occupy your thoughts.
Когда у тебя будет 5 дочерей, скажешь мне тогда, что важно будет тебе.
- What are your thoughts about it? - I've got a question.
Каково ваше мнение о происходящем?
So here we are, and I'm at leisure to trace your thoughts and actions!
Это вас интересует? Мы сейчас здесь, и я располагаю временем для того, чтобы следить за ходом ваших мыслей и действий!
What are your thoughts on Mr Shinar?
Что вы думаете о мистере Шайнере?
Your thoughts are against me.
Твои мысли направлены против меня.
Writing helps to sort out your thoughts.
Записывая их, тебе будет легче разобраться в своих мыслях.
Your voices and your thoughts, they just all bleed together.
Ваши голоса и мысли мешаются.
You could take me through your thoughts about the screenplay, beat by beat.
Ты мне расскажешь свои мысли по поводу сценария, строка за строкой.
- A penny for your thoughts.
Горю желанием услышать, что вы думаете.
Well tell me your thoughts, uh, what in particular resonated for you?
Поделитесь своими мыслями : что вас особенно зацепило?
We're just looking forward to hearing your thoughts and concerns.
Мы с нетерпением ждем ваши мысли. - Да.
Within the next week, each of you will go into our converted supply closet... push the green button in front of you... and videotape your thoughts.
В течении следующей недели, каждый из вас пойдет в нашу переделанную раздевалку... нажмет зеленую кнопку впереди себя... и запишет на видео свои мысли
I thank you for your thoughts, Halling, but I have to do everything I can to make sure the power and technology of Atlantis does not fall into the hands of the Wraith, and, yes, to ensure they never make it to my galaxy.
Благодарю вас за беспокойство, Холин, но я должна сделать все возможное, чтобы убедиться, что мощь и технологии Атлантиса не попадут в руки Рейфов, и, да, гарантировать, что они никогда не доберутся до моей галактики.
It's like he was downloading your thoughts and memories.
Не знаю. Он будто скачивал твои мысли и воспоминания.
What...? Tell her all your thoughts right now.
Что? что сейчас думаешь.
You need time alone with your thoughts.
Тебе есть о чем подумать в карцере.
A memento, to keep me forever in your thoughts.
Вот тебе зарубка на память. Чтобы ты почаще меня вспоминал.
Come, brother, and leave your foolish thoughts behind.
Оставь эти глупости и пойдём, брат.
Such thoughts come from your imperfect biological components.
Это домыслы твоей несовершенной биологической части.
" You push those sad thoughts out of your mind.
"Выкинь эти мысли из головы".
You have no idea what it`s like to have your own thoughts turn against you like that.
Вы не представляете каково это - беспрестанно осуждать саму себя.
Avanti! Be merry and employ your chiefest thoughts to courtship, such fair displays of love as may conveniently become you there.
Будь весел, мысли посвяти всецело ты сватовству и нежным проявленьям любви, какие нужными найдешь.
The thoughts and prayers of a grateful nation are with you and your family at this time.
Мысли и молитвы благодарной нации с Вами и Вашей семьёй в этот час.
Seeing you with your old gang made me think bad thoughts.
" о, что € вижу теб € в прежней компании, наводит мен € на нехорошие мысли.
Like Lust said, maybe the thoughts of your mother within you were just burned into me...
Как и сказала Похоть, возможно, это всего лишь след, который оставили во мне ваши чувства к матери, но... Ты лжёшь!
Each day you can write down your feelings and thoughts and then one day you can look back and see how much they've changed.
Ты сможешь писать о своих мыслях и чувствах а потом посмотреть, что в них со временем изменилось.
And after you heard about the dorm-room incident what were your initial thoughts?
И что вы подумали узнав о пришествии в комнате общежития?
Well, I don't know, yeah, I suppose it is... when you get to my age these thoughts cross your mind sometimes.
Я не знаю. Да, наверное. В моём возрасте подобные мысли иногда приходят в голову.
Who's put these thoughts in your head?
Кто тебя надоумил?
I just jotted a few fucking thoughts down for your perusal.
Я нахуярил тут пару мыслишек. Ознакомься.
You're telling him your innermost thoughts?
Ты рассказываешь ему сокровенные мысли?
Maybe that's your problem. - Ain't those the same two skunks- - - l had some thoughts on the show.
- Эй, мы же этих двух скунсов вчера...
Fills your head with millions of random thoughts a day.
Haпoлняeт твoю гoлoвy миллиoнoм cлyчaйныx мыслeй кaждый дeнь.
None of those thoughts reveal any more about you than a freckle does at the end of your nose.
Hи одна из этих мыcлей не раскроет тебе большего, чем этo сделаeт вecнyшка на кончике твоего носа.
thoughts 165
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18