Zit перевод на русский
126 параллельный перевод
Hey, zit makeup!
- Крем от прыщей!
I'm a zit.
Я - прыщ.
"I will" what, zit face?
"Приобрету" что, прыщавое личико?
Then this zit started to come to a head, so I decided...
Когда этот прыщик стал назревать, я решил...
It was this gigantic, runaway zit.
Я свалился с гигантского обрыва.
Uh-oh, a zit.
Прыщ?
Looks like a zit.
Похоже на прыщ.
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
- That's right, cover that zit.
- Правильно, замажь всё.
- Go to hell, zit face!
- Пошел к черту, прыщавый!
you could hear a zit burst in Australia, you, couldn't you?
Ты услышал бы даже как лопается фурункул в Австралии.
I have got the skeeviest zit sproutin'right in the middle of my forehead.
У меня прыщ вскочил прямо на середине лба. К вечеринке станет настоящим третьим глазом.
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it.
А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его.
If you pop a zit on your forehead, you can get blood poisoning and die, y'know.
Если выдавить прыщ на лбу, можно умереть от заражения крови.
Popped his head like a zit.
Раздавить его башку, как гнойный прыщ.
It must take a really, really big zit to kill a man.
Понадобится просто огромный прыщ, чтобы убить человека.
I just did a couple of pagan blessings and... a teeny glamour to hide a zit.
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
Am I getting a zit on my chin?
У меня что, прыщ на подбородке?
Oh, Piper, I'm sorry about the crack I made last night about your zit.
Пайпер, прости, что вчера наговорила тебе о том прыще.
- Am I getting a zit?
- Прыщ вскочил?
Is that a zit?
Это прыщ?
Do I have a zit?
У меня прьыщи?
Oh, so, what-if you have a zit, you're not entitled to an opinion? Is that it?
Раз у тебя угри, тебе непозволительно иметь своё мнение?
Do you see that zit?
Смотри, прыщик.
Stata zit'with that.
- Так, ну хорош.
I had a zit.
У меня был прыщ.
I hate your zit-face smile That's why I cut it in two Scoop out your blood Your brain, your bowls And when I'm done with you I throg your mother, brother
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
They'll all be looking at that monster zit.
Все будут смотреть на этот здоровый прыщ.
You have a huge zit right here.
У тебя такой прыщ вскочил!
I think I'm gettin'another zit and, oh, yeah...
Кажется у меня новый прыщ и о да...
Let me go, you giant zit!
Пусти меня, прыщ переросток!
Let me go, you scuzz-munching zit!
Отпусти, соплежующий прыщ!
I Takez Zit-all!
Жан-Мари Хватай!
I love you more than the white stuff in a zit.
чем нюхать кокс.
But I don't wanna get rid of my zit.
Но я не хочу от него избавляться.
all he does lately is sit alone in his room talking to that zit.
Он помногу сидит в своей комнате и беседует с прыщом.
What's a zit gonna do?
Чем этот прыщ опасен?
Doctor, I need you to get rid of this zit.
Доктор, я хочу избавиться от этого прыща!
I bet some of those awful kids at school call you zit-face.
Наверное тебя и в школе задразнили, прыщавым обзывают?
- Pop-a-zit.
- Бородавкой?
I have a zit on my forehead and I am beginning to look how I feel.
У меня прыщ на лбу, и я начинаю себя чувствовать так же, как выгляжу.
- No zit cream. - Lucky kid.
— Никакого противоугревого крема.
What? Do I have a zit? What?
Что?
Do I have a zit?
У меня прыщик?
- I have a zit.
- У меня прыщ.
I have a zit!
У меня прыщ.
Girls, I have a zit!
Девочки, у меня прыщ!
Easy as popping a zit, huh?
Легко как прыщ выдавить, да?
Stata zit', my car is fucked!
- Хорош, но моей машине крышка!
Ah! Is that a zit?
Прыщик вскочил?
She did,'cause when I used to get a zit or something, she said...
Агент Месснер, ФБР