A mid перевод на турецкий
988 параллельный перевод
That show is too high class for a mid-camp.
O gösteri böyle bir yer için fazla klas.
If you want to be a mid-wife, you shouldn't gossip so much
Ebe olmak istiyorsan, bu kadar dedikodu yapmamalısın.
Kotsuru, you got fat - just like a mid-wife!
Kotsuru, kilo almışsın, tıpkı bir ebe gibi!
The class is having a mid-term party at the Purple Pit.
Purple Pit'de sınıfın sömestr partisi var.
- You mean a mid-air transfer?
- Havada nakil mi demek istiyorsun?
Was I the first guy to ever go through a mid-life crisis and react that way?
Bir orta yaş krizi geçirip bu şekilde davranan ilk erkek ben miyim?
Let's go for a mid-nite snack Get our
- Gel bir şeyler atıştıralım. - Çekil!
That's all real exciting and everything but listen, I've got a mid-term- -
Gerçekten hepside heyecan verici şeyler ama bak, benimki farklı durum-- -
I'm having a mid-life crisis.
Orta yaş krizi yaşıyorum da.
Together, the ocean trenches and the mid-ocean ridges formed a network of lines, boundaries that divided the globe into vast slowly moving regions, the plates.
Beraber, okyanus hendekleri ve orta-okyanus dağ sıraları bir çizgiler ağı oluşturuyor yerküreyi, yavaşça hareket eden devasa bölgelere ; levhalara bölen sınırlar oluşturuyordu.
The discovery of this vast mid-ocean ridge system was a revelation.
Bu uçsuz orta-okyanus sıradağ sisteminin keşfi bir devrimdi.
The research vessel Atlantis is approaching the centre of the Mid-Atlantic Ridge, and Joe Cann is supervising the launch of a dredge bucket.
Araştırma aracı Atlantis Orta-Atlantik Dağ Sırası'nın merkezine yaklaşıyor ve Joe Cann, tarak kovasının fırlatılışını kontrol ediyor.
MANNING : Hess believed the mid-ocean ridge was a vast crack where the Earth was splitting apart.
Hess, orta-okyanus dağ sırasının Dünya'nın ayrıldığı yerde muazzam bir çatlak olduğuna inanıyordu.
He was at sea in the northwest Indian Ocean, surveying a small area of the Carlsberg Ridge, the mid-ocean ridge in the northwest Indian Ocean, in very great detail.
Denizde, Hint Okyanusu'nun kuzey batısında Carlsberg Sıradağları'nın küçük bir bölümünü ve Hint Okyanusu'nun kuzey batısındaki orta-okyanus dağ sırasını çok detaylı biçimde inceliyordu.
You'll be able to shoot a hole through a sliver dollar in mid-air at a hundred feet or better without even aiming.
Metrelerce ileride havaya atılan bir bozuk parayı nişan bile almadan delebilir. Etkisinin on saniye sürmesi garantilidir.
- It's a tramp who always goes by at mid-day.
- Şarkıcı mı?
From a meteorological standpoint, conditions almost resemble mid-winter.
Meteoroloji açısından şartlar neredeyse kış ortasını çağrıştırıyor.
A note from the organization Paul Dounat belonged to - his name was now Vincent Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse.
Şimdilerde adı Vincent Henry olan Paul Dounat'ın bağlı olduğu örgüt bir notla ona ikindi vakti Marsilya'da olması ve orada eski bir yoldaşla buluşması talimatını vermişti.
Some do it for years, two or three nights a week, right from leaving school right up to mid-twenties, when they take their Higher National, or even degrees.
Kimisi yıllarca gidiyor, haftada iki ya da üç gece. Okuldan çıkar çıkmaz, ta 24 - 25 yaşlarına, Yüksek Ulusal ya da eşdeğeri bir diploma alana dek.
At the age of five, by carefully observing a neighbor's house, he deduced that babies were brought not by the stork, but by the mid-wife, in her satchel.
Beş yaşında, bir komşuyu gözetledikten sonra, bebekleri leyleklerin değil, ebelerin çantalarında getirdiği sonucuna vardı.
Even with a number of eggs in mid-air... I'm sure you can still catch them
- Hayatımda senin gibi yumurta kıranı ilk kez görüyorum.
The girls in the shortest pants I bumped into them once There was a girl whose mid-riff totally showed
Kızlar ise mini etek bir kere yolda gördüm onları bir kızın neredeyse donu gözüküyordu
Partly sunny skies except for a few cloud formations due to mid-Adriatic rain showers.
Birkaç bulutun oluşturduğu yağmur dışında hava kısmen güneşli.
Mid-Atlantic, on a liner.
Atlantiğin ortasında bir yolcu gemisi.
Usually we spotted our people as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field.
Gelenleri çalıların arasından belirdiklerinde tanıyabilirdik.
It's 10 : 18 in the A.M. the mid morning hour.
saat 10. 18.
By mid-October the Howard Beale Show had settled in on a 42 share more than equaling all the other network news shows combined.
Ekim ayının ortalarında Howard Beale Show 42 puanlık bir reytinge ulaştı ve diğer bütün haber programlarının toplamı kadar izlenme payı elde etti.
Mid-trial did not seem to us a time for conscience. To suddenly manifest itself :
Duruşma arası bize, vicdanın aniden ortaya çıkacağı bir zaman dilimi gibi gelmedi.
A D.S.R.V. will be flown to New London. Should meet you about mid-afternoon.
A D.S.R.V. Uçakla New London'da olacak Öğleden sonra orada karşılayabiliriz..
Last spring, did you miss a deadline on the Mid-Atlantic account causing your company a great deal of embarrassment and considerable financial liability?
Geçen bahar Mid-Atlantic'in teslim tarihini kaçırarak firmanıza büyük bir mahcubiyete ve mali kayba neden oldunuz mu?
Well, there was certainly a spate of witch-hunting in the mid-17th century.
17. yüzyılın ortalarında cadı avcılığı furyası varmış.
And one day when he was in his mid-50s, he was walking in the gardens of Edinburgh... and he saw a faun.
Bir gün 50'li yaşlarını ortalarındayken Edinburgh'un bahçelerinde dolaşıyormuş ve bir faun görmüş.
A college in the Mid-West.
03 01 : 00 : 03 : 05 Orta batıdaki bir Üniversite.
I have a trig. Mid-term tomorrow!
Yarın trigonometri sınavım var.
I have a trig. Mid-term tomorrow and I'm being chased by Guido, The Killer Pimp!
Yarın sınavım var... bense Katil Pezo Guido tarafından kovalanıyorum!
It's a white male, mid-30s, name of Arthur, maybe Artie, Rollins.
30'lu yaşlarda beyaz erkek, adı Arthur, belki Artie, Rollins.
I figure this kid can hand us a dozen mid-level suppliers.
Bence bu çocuk bize bir düzine orta sınıf torbacı yakalattırabilir.
Please, sir, this is important. Can you just tell me, is there a girl living there, mid 20's, 5'3 ", blonde, beautiful face, great figure, fresh skin, full lips... and young, vibrant, alive?
Bana sadece söyleyebilir misiniz, orda yaşayan sarışın yirmili yaşlarının ortasında sarışın biri, güzel yüzlü, müthiş biçimli, taze ciltli, tam dudaklı... ve genç, hayat dolu, diri?
The killer's a Caucasian, blood type o about in his mid-40s.
Katil buğday tenli, kan grubu sıfır... 40'larının ortasında.
When a butterfly lands on a ball in mid-flight, it's not cooking.
Top havadayken üstüne kelebek konmasına iyi performans denmez.
Like a wave which keeps breaking in mid-ocean... and never reaches the shore or the rocks.
Okyanusun ortasındaki dalgalar gibi... Ne ulaşabileceğim bir kıyı var ne de bir taş parçası...
- A perpendicular in mid-segment.
- Ortadan çizilen dikey.
Scuffles broke out today between demonstrators and police as a further squadron of American F1-11 Strike Bombers arrived at the US Airforce Base of Baywaters had flown non stop from Texas refuelling in mid Atlantic.
Polis ile göstericiler arasında bugün birtakım olaylar yaşanırken, bir Amerikan Avcı Bombardıman uçak filosu Amerika Hava Kuvvetleri Baywaters Üssü'nden ayrılarak, yakıt ikmali yapmadan Texas'dan Atlantk'in ortalarına kadar uçtular.
Seen a guy working here, Asian fellow about five-six, mid-thirties, bald in front, long hair in back, Fu Manchu moustache?
buralarda çalışan bir adam gördünüz mü orta boylu Asyalı bir adam otuz-otuzbeş yaşlarında ortası kel saç arkası uzun Fu Manchu bıyıklı?
Mid-30s, wearing a black jacket.
30'lu yaşlarda, siyah ceketli.
They're a solid family-owned, mid-sized network in the South.
Güneyde bir aile şirketi. Orta ölçekli bir şebeke.
He figured this leap would land you in Texas, somewhere in the mid -'50s.
Bu sıçramanın seni,'50'lerin ortasındaki Teksas'a getirdiğini tespit etti.
It's only at mid-life that a Betazoid female becomes, well, fully sexual, if you know what I mean.
Ama orta yaşa gelen bir Betazoid kadını, tam anlamıyla seksüel olur, bundan ne kastettiğimi anladıysanız tabii.
This is a secondary cardiac procedure, with mid-line entry and excision of the early model unit.
Bu, orta hattan girip, eski model cihazı... çıkartarak yapacağımız ikinci bir girişim olacak.
You're a T-6, paralyzed from the mid-chest down.
Göğsünden aşağısı felçli durumda.
A junior at Mid Western Tech, Jonathan... apparently was able to find Pinker's name in a local phone book... after recalling it from a dream he had the night of the murders.
Jonathan, Pinker'ın adını, cinayet gecesi gördüğü bir rüyadan sonra... - Telefon rehberini tararken ortaya çıkardı.
a middle 30
midnight 238
middle 243
midge 103
midtown 28
midori 34
midget 75
middle of the night 40
middle name 18
middleton 34
midnight 238
middle 243
midge 103
midtown 28
midori 34
midget 75
middle of the night 40
middle name 18
middleton 34