Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / All in good time

All in good time перевод на турецкий

372 параллельный перевод
All in good time, Pépel.
Her şeyin bir zamanı var, Pépel.
- All in good time.
- Her şeyin zamanı var.
- All in good time!
- Şu an en elverişli zaman!
All in good time, my little pretty.
Her şeyin zamanı var, sevimli şey.
All in good time.
Her şeyin zamanı var.
All in good time, Mr. Lloyd.
İyi günler, Mr. Lloyd.
All in good time, gentlemen.
her şey sırayla, baylar.
Well, my dear, all in good time.
Hayatım, her şeyin bir zamanı var.
All in good time.
İkisi de.
They will bathe, pay homage to Vishwanathji-all in good time
Sonra yıkanacaklar ve Vishwanathji'ye saygılarını sunacaklar.
All right, you'll see your boy all in good time.
Pekala. Çocuğunuzu göreceksiniz. Zamanı gelince.
All in good time.
Zamanı gelince görüşürsünüz.
- All in good time, my lord.
- Her şeyin bir zamanı var, efendim.
All in good time, my child.
Vaktinde, evladım.
I will explain it all in good time.
İyi bir zamanda açıklarım.
Yes, yes, yes, yes, now all in good time, my dear, all in good time!
Tamam, tamam, tamam. Zamanı gelince evladım!
- All in good time.
- Vaktim var.
All in good time!
Zamanı gelince!
All in good time, Captain.
Kaptan, her şeyi yolunda.
All in good time.
Sıra ona gelecek.
- You shall. All in good time.
- Zamanla duyacaksınız.
All in good time.
Sabırlı ol.
- All in good time.
- Sabırlı ol.
All in good time.
Sabredin.
All in good time.
Uygun bir zamanda.
All in good time.
Tam zamanïnda.
- All in good time, Charlie. It's only 6 : 45.
Her şeyin bir zamanı var, Charlie.
- All in good time.
- Her şeyin sırası var.
All in good time, each thing in turn and one after the other.
Zamanı gelince, her şey sırayla ve birer birer.
All in good time, when I'm finished with it.
Sandıkla işim bittiğinde zamanında olacaktır.
All in good time.
- Zamanı gelince.
All in good time.
Zamanı gelince.
It's been my idea to make a few thousands early in the game and then quit for as long as it lasts and try to find out who I am and what goes on now, while I'm young and feel good all the time.
Kariyerimin başında birkaç bin dolar kazanıp... o para tükenene kadar tatil yapmayı, kim olduğumu, dünyada neler olduğunu... öğrenmek istiyorum. Hala gençken, sağlığım yerindeyken.
Don't keep saying "good" all the time, or I'll poke you in the nose.
"Güzel" demeyi kes yoksa burnuna indireceğim.
All will be made known in God's own good time!
Saklananlar, Tanrı'nın inayetiyle ortaya çıkacak!
I know that among you workmen who will build the Santa Fe there are many who come from both the North and the South and I ask all you now to put aside your differences for all time in the interest of a good and common cause.
Biliyorum ki aranızda Santa Fe'yi inşa edecek bir sürü işçi var hem Kuzey'den, hem de Güney'den gelenleriniz var ve hepinizden aranızdaki düşmanlığı, iyi ve müşterek bir çıkar için unutmanızı istiyorum.
First time in my experience with men... And I've had a good deal of all sorts. That I've been stood up by anyone.
Erkekler ile olan tecrübelerimde hayatımda ilk defa ekiliyorum.
If you are looking for a good time, I know all the best places in Tijuana.
Eğer eğlenmek isterseniz Tijuana'daki tüm yerleri bilirim.
When the world is ready... for a new and better life... all this will someday come to pass... in God's good time.
Dünya, daha iyi ve yeni bir hayata hazır olduğunda tüm bunlar tekrar bulunacaktır Tanrı'nın güzel zamanlarında.
And when the world is ready for a new and better life, all this will someday come to pass... in God's good time.
Dünya, daha iyi ve yeni bir hayata hazır olduğunda tüm bunlar tekrar bulunacaktır Tanrı'nın güzel zamanlarında.
All in good time!
Her şeyin bir sırası var!
It's not good for you to be in the water all the time.
Tüm zamanını suyun içinde geçirmen senin için iyi değil.
Oh, it sometimes goes away for almost a year at a time and takes the form of Spring and Summer rain, but you can bet your boots that when a good jolly December wind kisses it, it will turn in to Christmas snow all over again!
Bazen bir yıllığına kaybolur ve İlkbahar ve Yaz yağmuru olarak geri gelir. Neşeli Aralık rüzgârı tarafından öpülünce tekrar Noel karına dönüşeceğine bahse bile girebilirsin!
Now it is time for all good boys to be in bed.
Şimdi tüm iyi oğullar için yatakda olma zamanı.
Is this or isn't it the first good collar we've made on that pair of mutts... in all the time we've been looking to drop them?
Bu iki tane itin kolayca yakalanması... hep düşsün diye beklediğimiz o yakalama mı değil mi?
( newsreel ) Thanks to the very fine weather in the Straits of Dover, all holiday crowds had a good time, except those rash enough to travel.
Dover Boğazı'ndaki harika hava sayesinde, seyahat edemeyecek kadar isilik olanlar hariç, tatil yapan herkes mükemmel vakit geçirdi.
It was the first time in ages that we had all felt really good.
Uzun süredir ilk kez gerçekten iyi hissediyorduk.
I'm sure you'll have this contraption running in no time Good night, all.
Eminim filmi çok geçmeden bağlarsınız.
That night I skipped out with all the money in the house, this time for good.
# O gece, evdeki tüm parayı alıp kaçtım... #... bu kez temelli gidiyordum.
'New York...'wars, and so on...'whilst all the dolphins had ever done'was muck about in the water having a good time.
New York... savaşlar, vb... bu sırada yunusların yaptığı tek şey, suda oynaşıp, güzel zaman geçirmektir.
That's all right most of the time - appalling teaching is quite in order for my appalling students but it is not good enough for you, young woman.
Çoğu zaman bu geçerlidir - berbat öğrencilerim için, berbat bir öğretim birebirdir... Ama bu sizin için yeterince iyi değil, genç bayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]