Apology перевод на турецкий
5,334 параллельный перевод
A $ 25,000 apology for scamming that money from you.
Sana dolap çevirdiği için özür mahiyetinde, 25.000 Dolar verdi.
This is the worst apology ever.
Gelmiş geçmiş en kötü özür.
I'm actually glad you're here because I feel like I'm the one that owes you an apology.
Çünkü özür dilemesi gerekenin ben olduğumu düşünüyorum.
I'm gonna take that as an apology for my wedding, as well.
Bunu düğünüm için bir özür olarak alıyorum.
I know, I lied. Apology?
Biliyorum, yalan söyledim.
I didn't bring you down here for an apology.
seni buraya özür dilemen için getirmedim.
I was reminded of what being married could be like, and I realized I owe you an apology.
Evliliğin nasıl bir şey olduğunu tekrar hatırladım. Ve sana bir özür borçlu olduğumu anladım.
If you want to make some progress in the relationship, maybe you owe her an apology first.
Eğer ilişkide biraz olsun ilerleme kaydetmek istiyorsan belki de öncelikle ona bir özür borçlusun.
I don't owe you an apology or anything, right?
Sana özür falan borçlu değilim, değil mi?
Yesterday, I was talking to Dr. Pelikan, and he said that he thinks I owe you an apology for when I went to Minnesota. Hmm.
Dün Dr. Pelikan'la konuşuyordum bana, Minnesota'ya gittiğim için sana özür borçlu olduğumu söyledi.
Do you owe me an apology?
Bana özür borçlu musun?
Sounds like to me like your apology wasn't entirely sincere.
Bana pek içten özür dilememişsin gibi geldi.
That is an apology coffee.
O bir özür kahvesi.
What are you, the apology police?
- Nesin sen, özür polisi mi?
I won't ask for an apology.
Özür beklemiyorum.
Well, I think somebody owes their mother an apology.
Galiba birileri annesine bir özür borçlu.
Apology accepted, guvna.
Özrün kabul edildi, saygın kişi.
Look, I know a guy who can sleeve you up a real apology though.
İyi bir özür için gizli bir yöntemi olan birini tanıyorum aslında.
And I accept that as a blanket apology for everything.
Ben de bunu her şey için dilenmiş genel bir özür olarak kabul ediyorum.
- Another apology.
- Başka bir özür.
Have you ever focus-grouped an apology before?
Daha önce odak gruplu bir özür diledin mi?
And you feel that was a sincere apology, Mrs. Florrick?
Bunun gerçekten samimi bir özür olduğuna inanıyor musunuz Bayan Florrick?
I think you should be working up an apology, Alicia.
Bir özür üzerine çalışman gerektiğini sanıyordum Alicia.
And an apology.
Bir de özür.
So it's gonna take a little more than an apology.
Özür dilemekten biraz daha fazlası olacak.
Well, apology accepted for everything ever except for slavery and the gap.
Olmuş olan her şey için özrün kabul edildi. Fikir ayrılığı ve kölelik hariç.
And I've decided... to accept your apology.
Ve özrünü kabul etmeye karar verdim.
I owe you an apology.
Bir özür borçluyum.
An apology could go a long way in circumstances like this.
Bu tarz durumlarda özür dilemek yararlı olabilir.
An apology is only effective when a mistake's been made.
Özür dilemek, hata yapılmışsa etkili olur.
I owe you both an apology for snapping.
Bugün yaptıklarım için ikinizden de özür dilemek istiyorum.
Wade : Apology accepted.
- Özür kabul edildi.
You don't accept my apology, you're dead to me.
Özrümü kabul etmedin, sen de benim için bittin.
Apology accepted, man.
Özrün kabul edildi dostum.
And I'll tell you one more thing I'm gonna do... I'm gonna toss you an apology.
Sana bir özür atacağım.
So if I toss you this apology, and you don't accept it, It's a-gonna be a problem, eh?
Yani bu özrü atarsam ve kabul etmezsen sorun çıkacak!
You want me to toss you this apology or not?
Özrü atmamı istiyor musun, istemiyor musun?
You killed my apology!
Özrümü öldürdün!
Don't you think you owe him an apology?
En azından bir özrü hak etmiyor mu?
I was worried you were here for an apology.
Özür dilemeye geldiğini sanmıştım.
The RNC wants a public apology or we can't book Republicans on any show.
- Cumhuriyetçiler özür bekliyor yoksa hiçbir Cumhuriyetçiyi programa çıkartamayız.
- They deserve a public apology.
- Özrü hak ediyorlar.
It's almost six months to the day since our last public apology.
Son özrümüzden yaklaşık 6 ay geçti.
Yeah, but I saw Charlie's statement and apology.
- Evet ama Charlie'nin verdiği beyanı ve özrü gördüm.
In fact, I'm so sorry that I sent this apology in a text. "
Hatta o kadar üzgünüm ki mesajla özür diliyorum. "
I'm so sorry. I owe you an apology.
Çok üzgünüm, size bir özür borçluyum.
I know. I owe you a fairly substantial apology, Jeff.
Biliyorum, haklı olarak sana büyük özür borçluyum, Jeff.
It appeared more intimate than an apology.
Özür dilemekten de öte görünüyordu.
Apology accepted.
Özrünüz kabul edilmiştir.
So in regards to what happened last night, Gabi made these cute "star wars" apology treats for cooper.
Geçen gece olanları düşünerekten, Gabi, Cooper'dan özür dilemek için bu sevimli Star Wars kartını yaptı.
Apology accepted.
Özür mü?
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologize 327
apologies 455
apologizing 17
apologise 60
apologize for what 29
apology not accepted 23
apologize 327
apologies 455
apologizing 17
apologise 60
apologize for what 29