Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / As you want

As you want перевод на турецкий

8,326 параллельный перевод
Jesus. I have to go, but you can stay as long as you want.
Benim gitmem lazım ama istediğin kadar kalabilirsin.
You can eat as many cakes as you want after I find a way to destroy the Dark One.
Karanlık Olan'ı yok etmenin bir yolunu bulduğumuzda istediğin kadar çörek yiyebilirsin.
Look... you can keep Jude outside the door as long as you want, as long as you're willing to stand watch.
Jude'u istediğin kadar uzak tutabilirsin. Ne kadar nöbet tutmak istersen. Ama ya sonra?
Text Ryan as much as you want, it's none of my business.
Ryan'a istediğin kadar mesaj at, beni ilgilendirmez.
You can help yourself to as much as you want from the truck.
Kamyondan istediğin kadarını alabilirsin.
Have as much as you want.
İstediğin kadar alabilirsin.
Tell yourself whatever you want.
Asıl sen kendine ne dersen de.
You do this, and then you want something from me someday. But by then you're going to understand that right now I'm the one doing you a favor, because Katrina Bennett is an amazing lawyer.
Bunu yap ve sonra bir gün benden iyilik iste fakat o zamana kadar anlayacaksın ki sana şu anda asıl iyiliği yapan benim, çünkü Katrina Bennett inanılmaz bir avukat.
Your primary account is overdrawn, so I thought you might want to transfer some funds from your other account.
Ana hesabınızdaki limit aşıldı bu yüzden diğer hesabınızdan para aktarmak isteyebilirsiniz diye düşündüm.
I will give you cash for your land, same as Markham, but the difference is I don't want to move you guys out.
Toprağınıza Markham gibi nakit para veriyorum aramızdaki fark ise, ben taşınmanızı istemiyorum.
I will give you cash for your land, same as Markham, but the difference is I don't want to move you guys out. Just want to move some seed in.
Toprağınıza Markham gibi nakit para veriyorum, aramızdaki fark ise ben taşınmanızı istemiyorum.
Wynn, I want that money as much as you do.
Wynn, o parayı ben de en az senin kadar istiyorum.
Now, as soon as you start seeing signs for Mozelle, I want you to pull off.
Mozelle tabelalarını gördüğünde, kenara çekmeni istiyorum.
The thing about getting a man to do what you want, Raylan... it's not so much what you say as how you say it.
Bir erkeğe bir şey yaptırmaya çalışıyorsan Raylan, ne sorduğun değil nasıl sorduğun önemlidir.
But the reason I kept you for last is because you're the person I don't get to spend as much time with as I want to.
Ama seni sonuna kadar tuttum çünkü seninle istediğim kadar çok vakit geçirememiştim.
If you overreact and confront her about it, you will achieve the exact opposite of what you want.
Aşırı tepki verip bu konuda onunla yüzleşirsen istediğin şeyin tam aksine yol açarsın.
OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance.
Pekâlâ, hükümet kimliği sizi şehirden çıkaracaktır 15 dakikalık şöhret anını yaşadıktan sonra görünüşünü de değiştirmek isteyebilirsin.
I want you back in your homes as much as you do, but right now...
Ben de en az sizler kadar evlerinize geri dönmenizi istiyorum. Ama şu anda...
When I say go, I want you to run as fast as you can - into that church.
Söylediğimde koşabildiğin kadar hızlı şu kiliseye koşacaksın.
Do you really want your clients to go on record as saying that they refused to do their part in the war effort?
Gerçekten de müşterilerinizin savaş döneminde üzerlerine düşeni yapmayı reddettiğini resmi olarak açıklamasını istiyor musunuz?
- Trust me, you don't want to play "you wouldn't dare" with me.
- Güven bana asıl sen benimle bu oyunu oynamaya cesaret edemezsin.
I'm the one that you want!
Asıl istediğiniz benim!
I just assumed as a father you'd want to bury that kind of thing.
Bir baba olarak böyle bi'şeyin yok olmasını istersin diye düşündüm.
When we first met, I-I didn't want to fall in love with you, but I did.
İlk tanıştığımızda sana aşık olmak istememiştim ama oldum işte.
I want you to find him, clip him, and bring his head to me as payment.
Onu bulmanı, kırpmanı ve ücret olarak bana kafasını getirmeni istiyorum.
MOLK : I'm just saying, as your partner, if you want me to cover for you...
Ortağın olarak seni korumamı istiyorsan- -
But if you want stay in the Gang Unit, you're expected to perform your job as assigned.
Ama bu Gangster Depertmanında kalmak istiyorsan, işini layıkıyla yerine getirmelisin.
If you want to talk, do as I say.
Konuşmak istiyorsanız, dediklerimi yapın.
I want this resolved just as much as you do.
Ben de en az senin kadar bu işin sonuca bağlanmasını istiyorum.
Because I think you want what's best for the protector as much as I do.
Çünkü sen de benim kadar Koruyucu için en iyisini istiyorsun.
Look, Maura, I just want you to know that, as your friend, if you need me, I'm here.
Bak, Maura, sadece şunu bil ki... arkadaşın olarak bana ihtiyacın olursa, ben buradayım.
The next time you want to throw a murder weapon away, you should probably pick a dumpster that isn't as close as a block from your house.
Gelecek sefer cinayet silahını atmak için, senin evine en uzak... çöp kutusundu seçmelisin.
Because... as bad as I want to kiss you right now, I can't.
Çünkü seni şu an fena halde öpmek istesem de yapamam.
Do you really want to bring your child into that, when your time here as a returned has been defined by pain?
Gerçekten bu çocuğu bu zamanda bir geri dönenin acı ile tanımlandığı bu dünyaya getirmeyi istiyor musun?
Or is that just another classified secret? Believe me, I want your source material as much as you do.
İnan bana kaynak materyali ben de senin kadar çok istiyorum.
We want a name, and as soon as you can get it.
İsmi istiyorum hem de olabildiğince en kısa sürede.
They're open to discussing the book as a potential textbook, but they do want to hear about it from you.
Kitabın potansiyel bir ders kitabı olmasını konuşmaya açıklar ama bunu senden dinlemek istiyorlar.
You want to know the real reason that I can't come?
Gelemememin asıl sebebini bilmek ister misin?
I didn't want Dan Logan to join us as our principle investor, if you'll recall.
Hatırlarsan, Dan Logan'ın baş yatırımcı olmasını ben istememiştim.
I supposed you want dinner, as well.
Sanıyorum ki, akşam yemeği de istersin.
And as for the two of you if you are going to continue to see one another, then at the very least, I want you to be safe.
Size gelince eğer görüşmeye devam etmek istiyorsanız en azından önleminizi almanızı istiyorum.
- No? You want to want a man, Virginia, because, as unconventional as you consider yourself, you're still your mother's daughter, and she told you you need one to be happy.
Sen istenen bir adamı istiyorsun, Virginia çünkü alışılmadık bir biçimde hâlâ annenin kızı olduğunu düşünüyorsun ve o sana mutlu olmak için biri olması gerektiğini söylemiş.
And when you have a joint connection, you kind of want that joint to start as soon as possible.
Böyle bir bağ oluştuğunda da ilişki bağını bir an önce kurmak istersin.
You told me at the pyramids you want to be remembered As a great pharaoh.
Bana piramitlerde büyük bir Firavun olarak hatırlanmak istediğini söylemiştin.
You told me at the pyramids You want to be remembered as a great pharaoh.
Bana piramitlerde büyük bir Firavun olarak hatırlanmak istediğini söylemiştin.
I want you to call me as soon as you get confirmation of funds.
Para kaynağında doğrulamayı alır almaz haber ver bana.
I want to save Calista and these kids as much as you.
Calista ve diğer çocukları bende seninkadar kurtarmak istiyorum.
Better to be on the safe side, especially if you want to keep him as Linus.
Ama temkinli olmakta fayda var. Özellikle onu Linus olarak tutacaksanız.
Because you have as much reason to want Cain off the board as anyone.
Çünkü herkes kadar Kabil'in gitmesini istiyorsun.
We want you to be as comfortable here at Leda as you were at your old job.
Leda'da eski işindeki kadar rahat olmanı istiyoruz.
Look, I know you want to keep your family as normal as possible, but it's gone way beyond that now.
Bak, ailenin mümkün olduğunca normal bir hayat yaşamasını istiyorsun ama artık o kısmı geride bıraktık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]