Be careful with it перевод на турецкий
219 параллельный перевод
Be careful with it.
Dikkat edin.
Do be careful with it now.
Ona dikkat et.
But please be careful with it.
Ama giyerken dikkatli ol lütfen.
Be careful with it. Cost two bits.
Dikkatli kullan. 25 sent tuttu.
- Oh, dear. Do be careful with it. - What?
Lütfen dikkat edin, bir şey olmasın.
Be careful with it...
Dikkat edin...
Be careful with it, Murphy, please.
Dikkat ol, Murphy, lütfen.
And be careful with it.
Ve ona dikkat edin.
I told you. We gotta be careful with it.
Sana dikkat etmemiz gerektiğini söylemiştim.
You be careful with it
Bununla çok dikkatli ol!
Be careful with it!
Dikkatli ol, lütfen.
- Please, be careful with it.
- Lütfen dikkatli olun.
Hey, man, be careful with it.
Dostum, dikkat et.
Now please be careful with it.
Lütfen dikkatli tut onu.
Be careful with it, please.
Dikkatli tut lütfen.
Here. Be careful with it.
- Dikkatli ol.
Just be careful with it.
Dikkat et.
Oh, and Jerry, be careful with it, okay?
Oh, ve Jerry, dikkat et, tamam mı?
Well, you better not. I'm supposed to be careful with it.
Şey almasanız daha iyi içinde önemli şeyler var.
You gotta be careful with it.
- Onunla dikkatli olmalısın.
Be careful with it.
Perdeyi dikkatli çıkarın.
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do."
Gerard, Scott'ı annesiyle tehdit ettikten sonra Scott "Tamam, ne yapmam gerektiği konusunda dikkatli olmam lazım." tarzı bir duruma girdi.
You gotta be awful careful who you hit it up with.
İnsan kime çattığına dikkat etmeli.
It's treason, and I must be careful in the future... but you must help me by not exciting me with your beautiful eyes.
Bu vatan hainliği ve gelecekte dikkatli olmalıyım ama o güzel gözlerinizle beni heyecanlandırmayıp yardımcı olmanız gerekiyor.
Be careful with that thing it might go off
O şeye dikkat et, ateş alabilir.
Be careful with that gun, sonny. It might go off.
bu silaha dikkat et sonny patlayabilir
The guy with the dogs has nothing to do with it, but still, be careful.
Köpeği olan adamın yapacak hiçbir şeyi yok. Tekrar ediyorum, dikkatli ol!
I suppose you understand it even more. I mean, having to run a huge ship like this with so much responsibility every minute and having to be so careful with all your men looking up to you...
Böyle bir gemiyi idare etmek, bir sürü sorumluluk, ve bütün adamlarınız size böylesine güvenirken dikkatli olma zorunluluğu.
You've got to be very careful with it.
Bununla çok dikkatli olman gerekir.
Now... when it comes to dealing with the authorities... whatever happened between your mother and my father... we're going to have to be a little careful, aren't we?
İş resmi yetkililere geldiğinde, babamla annenizin arasında yaşananlar konusunda dikkatli davranacağız, değil mi?
It's just that... sometimes I get to drinkin'... and I forget to be careful with you.
Sadece, bazen... İçkili olduğumda, sana karşı daima dikkatli olmam gerektiğini unutuyorum.
- And be very careful with it.
- Ayrıca çok da dikkatli ol, tamam mı? - Endişelenme.
B.A. : Hey, be careful with my foot. It ain't no packing crate.
Hey ayağıma dikkat edin, sandık değil o!
Is it so important to be careful with emotions and their expressions?
Duygulara ve ifade şekline dikkat etmek bu kadar önemli mi?
Régula, be careful with the yard, it stinks.
Régula, avluyla biraz ilgilen, çok pis kokuyor.
Hey, be careful with that. It belongs to my cousin.
O benim kuzenime ait.
Remember to be very careful with it.
Yani çok dikkatli olun!
Please be very careful with it.
Lütfen, buna çok dikkat edin.
You could be more careful with it!
Ona biraz daha dikkat edin!
It's three o'clock in the morning, he should be careful wandering the trench at night with nothing to protect his honor but a cricket box.
Saat sabahın üçü, namusunu korumak için bir nebze olsun uğraşmasa da geceleyin siperde dolaşırken dikkatli olması gerekiyor.
Yeah, I'll be real careful with it.
Çok dikkatli kullanırım.
My dear sir, it is painful for me to discuss it but I can say that all of this is done with most careful consideration and if the money is not paid on the 14th then there certainly will be no marriage on the 1 8th.
Sevgili bayım, bunu tartışmak bana acı veriyor, fakat diyebilirim ki, bütün bunlar çok dikkatli düşünülerek hesaplandı. Para ayın 14'ünde ödenmezse, o taktirde ayın 18'inde kesinlikle düğün olmayacak.
Be very careful with it, sonny.
Çok dikkatli ol evlât.
You're with child, be careful. Let me get it.
Ağır geldiyse ben sana yardım edeyim!
You're gonna use this, but you have to be really careful, because I designed it with...
Bunu kullanın, ama gerçekten dikkatli olamlısınız, çünkü onu...
If you're gonna play with it, be careful.
Eğer oynayacaksan, dikkat et.
Broke the dear woman's heart when it turned out I was tone-deaf, but she was always on at me to be careful with my hands.
Müzik kulağımolmadığı ortaya çıkınca değerli kalbi kırıldı, ama ellerimi iyi kullanmam konusunda hep dikkat etti.
Just be real careful with it.
Gerçekten çok dikkat et ona.
It's just that I think you should be careful with this guy, that's all.
Sadece bu adama dikkat etmelisin.
Be careful, it's loaded. With live ammo.
Dikkat et dolu, mermiler sahici.
Be careful whose advice you buy, but be patient with those who supply it.
Kimin tavsiyesini dinleyeceğine çok dikkat et, ama sana onu sunanlara karşı sabırlı ol.