Crossed lovers перевод на турецкий
61 параллельный перевод
I mean, we're not star-crossed lovers separated by feuding families, are we?
Demek istediğim, biz kan davası güden ailelerin ayırdığı şanssız sevgililerden değiliz ya!
From forth the fatal loins of these two foes a pair of star-crossed lovers take their life,
Bu iki düşman ailenin ölümcül döllerinden yıldızları sönük iki bahtsız sevgili doğar.
- Star-crossed lovers syndrome?
Yıldızları çakışan aşıklar sendromu mu?
Charlotte Brontes star-crossed lovers.
Charlotte Brontes bahtsız aşıklar.
There's star-crossed lovers and artists.
Trajik aşıklar ve sanatçılar var.
From forth the fatal loins of these two foes... a pair of star-crossed lovers take their life... whose misadventured, piteous overthrows... doth with their death bury their parents'strife.
İşte ölümcül döllerinden bu iki düşman ailenin... Doğar yıldızları sönük iki talihsiz sevgili... yürek parçalayan, acı yazgılarıyla bu iki genç... Ölümleriyle toprağa gömer büyüklerinin kinini.
From forth two fatal loines of these two foes, a pair of star-crossed lovers, take their life...
İşte ölümcül döllerinden bu iki ailenin, Doğar yıldızları sönük iki talihsiz sevgili.
From forth the fatal loins of these two foes, a pair of star-crossed lovers.
"Bu iki düşmanın ölümcül bedenlerinden... Yildizlarin belirledigi bir çift asik çikti."
How are the two star - crossed lovers?
İki yıldız sevgilimiz nasıllar?
But here at 1501 Larkspur Lane for a pair of star-crossed lovers tragedy came not from war or pestilence, not by the boot heel or the bombardier, but by their own innocent hand.
Ama burada, 1501 Larkspur Yolunda yaşanan trajedi savaş, bulaşıcı hastalık veya bombardımanlardan kaynaklanmıyormuş.
- What happened to the star-crossed lovers?
- Birbirine sarılan aşıklara ne oldu?
"Romeo and Juliet", a tale of star-crossed lovers, pulled apart by their families, society, and, some might say, by fate. Pulled apart by their families, society, and, some might say, by fate.
"Romeo ve Juliet", ailelerin ve toplumun ama bazılarına göre kaderin ayırdığı çapraz yıldızlı aşıkların bir hikayesi.
STAR-CROSSED LOVERS WHO DIE IN EACH OTHER'S ARMS.
Talihsiz aşıklar birbirlerinin kollarında ölürler.
If you two star-crossed lovers will excuse me.
İki deli aşık bana müsaade ederseniz.
What? You don't think I understand the plight of star - crossed lovers?
Şanssız aşığın halinden anlamayacağımı mı sandın?
But the story, the play, Romeo and Juliet Shakespeare, star-crossed lovers, West Side Story....
Ama hikayeyi, oyunu, Romeo ve Juliet'i Shakespeare'i, yıldızları kesişen oyuncuları, batı yakası hikayesini...
- Seth and Summer--star-crossed lovers?
- Seth ve Summer--Mühürlenmiş aşıklar?
From forth the fatal loins of these two foes, a pair of star-crossed lovers take their life.
Bu iki düşmanın ölümcül çatışmalarından sonra talihsiz iki sevgili kendilerini öldürdüler.
The two star-crossed lovers.
İki talihsiz aşık.
You want to arrest somebody, detective, try our star-crossed lovers here.
Eğer birisini tutuklamak istiyorsan dedektif, bizim talihsiz aşıklarımızı dene.
In the end, they died as star-crossed lovers.
Sonunda... iki aşık talihsizce öldüler.
- "... and when our bodies... "still burning with the indescribable desire " of star-crossed lovers
Ve bedenlerimiz... tarifsiz bir arzuyla yanıp dururken... büyüyle lanetlenmiş aşıklar, sonunda ayrıldılar.
In the end, the star-crossed lovers are united
Nihayetinde, onlar ermiş muradına biz çıkalım kerevetine.
Looks like we have our own resident pair of star-crossed lovers.
Görünüşe göre bizim de iki tane kavuşamayan aşığımız var.
Star-crossed lovers, monogamous swans.
Bahtsız aşıklar, tek eşli kuğular.
While I'm always a fan of star-crossed lovers, At least romeo and juliet didn't share d.n.a.
Her ne kadar talihsiz âşıkların taraftarı olsam da en azından Romeo ve Juliet D.N.A. paylaşmıyordu.
Star-crossed lovers.
Yıldızın birleştirdiği âşıklar.
She always said we were doomed to be star-crossed lovers, destined to wonder what might have been.
Daima bahtsız sevgililer olduğumuzu söylerdi. Kaderimiz ne olabileceğini merak etmekti.
Looks like our star-crossed lovers Really did have something to hide.
Talihsiz aşıklarımızın gerçekten saklayacakları bir şeyleri varmış gibi gözüküyor.
Star-crossed lovers reunited by fate. You mean reunited by coincidence?
Talihsiz aşıklar, kader sayesinde yeniden bir arada.
They were star-crossed lovers.
Onlar yıldızları kesişmiş aşıklardı.
It's a story... About two star-crossed lovers.
Bu yıldızları kesişen iki aşık ile ilgili bir hikaye.
They are the very definition of star-crossed lovers.
Talihsiz aşıklar teriminin canlı kanıtı gibiler.
Anyone who knows their Shakespeare or who's bumped into a middaytelenovela will tell you that star-crossed lovers crush anything that gets into their orbit.
Shakespeare'i bilen ya da gündüz kuşağındaki pembe dizilere denk gelen herhangi biri talihsiz aşıkların yörüngelerine giren her şeyi yerle bir ettiğini bilir.
Star-crossed lovers just got me thinking :
Talihsiz aşıklar beni düşünmeye sevk etti :
You know, like star-crossed lovers in the movies.
Filmlerde de hep böyle olur. Mekanı terk ederlerse her şey berbat olur.
It's about two star-crossed lovers kept apart by a big feud.
Konusu, büyük bir kan davasının ayırdığı iki talihsiz aşık hakkında.
Now, I can sell the star-crossed lovers from District 12...
12. Mıntıka'nın Talihsiz Âşıkları'nı pazarlayabilirim artık.
We are not star-crossed lovers.
Talihsiz âşıklar falan değiliz.
Ladies and gentlemen, the star-crossed lovers from District 12, this year's Victors of the 74th Annual Hunger Games!
Bayanlar ve baylar 12. Mıntıka'nın talihsiz âşıkları. Bu yıl düzenlenen 74.
We're not star-crossed lovers.
Biz Yolları Yıldızlarda Kesişen Talihsiz Aşıklarda Değiliz.
I take it you'll be playing the part of the helpful friar who brings the star-crossed lovers together?
Talihsiz aşıkları bir araya getirecek olan yardımsever keşiş rolünü oynayacağın sonucunu çıkartıyorum.
Star-crossed lovers.
Talihsiz aşıklar.
I wonder if tonight matched up any star-crossed lovers.
- Bu gece bir araya gelebilen talihsiz aşıklar... olup olmadığını merak ediyorum.
Let's go to District 12 and find our star-crossed lovers!
- Şimdi 12. Mıntıka'dan yıldızlarımız...
A fairy tale ending for two star-crossed lovers.
Talihsiz aşıklar için masallara şayan bir son.
Star-crossed lovers, just like Romeo and Juliet.
Talihsiz aşıklar tıpkı Romeo ve Juliet gibi.
Two star-crossed lovers, both alike in dignity, in fair Chicago where we lay our scene.
İki aşık yıldızların bir araya getirdiği, yüzlerinden okunuyor asaletleri güzel bir gün Chicago'da, hikayemizin geçtiği.
I got star-crossed lovers hauling ass across the country.
Önümüzde, kavuşmak için ülkeyi baştan başa kateden iki aşık var.
They meet, and they fall in love.
Gilmore Girls S01 E16 Star-Crossed Lovers and Other Strangers... burada tanışır ve âşık olurlar.
We are star-crossed lovers!
Aşk yıldızlarımız çakıştı!
lovers 138
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross your legs 16
cross me 33
crosser 18
cross your fingers 16
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross your legs 16
cross me 33
crosser 18
cross your fingers 16