Door slams перевод на турецкий
294 параллельный перевод
( Door slams )
( Kapı açılır )
When the door slams, I'm... my life is out of yours.
Hayatım sizlerden uzak geçecek.
- ( Door slams ) - Cheeky monkey!
Küstah maymun!
- Oh, buzz off! - ( Door slams, man laughs )
Defol!
[door slams] i'll give her half a point.
Ona yarım çizgi vereceğim.
- ( Door slams )
- Oh, sh...
[DOOR SLAMS]
Bir ayakkabı kongresini heyecanla bekliyorum.
[Sighs ] I wanna be alone with my thought. [ Door Slams]
Sonunda bu keki servis edebildiğim için çok mutluyum.
[Door slams] Mmm, smells great!
Mmm, nefis kokuyor!
( DOOR SLAMS ) Oh.
Oh.
( door slams )
( kapı kapanır )
- [Door Slams ] - [ Badger] Pull yourself together!
Kendine gel. Haline bak!
- [P.A., Indistinct ] - [ Door Slams]
- [sistemini ele usulca konuşuyor ] [ ajtócsukódás] -
- [Door Slams ] - [ Groans] You know, honey, when I think of all the good times we've had together -
Tatlım, beraber geçirdiğimiz onca güzel zamanı düşünüyorum da...
This office is fraught with emotional volatility. [DOOR SLAMS]
Bu iş yeri, duygusal istikrarsızlıkla dolu.
- [Door Slams Shut ] - [ Groans] The thing about huckleberries is... once you've had fresh, you'll never go back to canned.
Yabanmersini hakkındaki bir başka şey de tazelerini bir kez tattınız mı katiyen konservesini almazsınız.
Help! - [Door Slams]
Birisi yardım etsin!
- Big piles of manure. - [Door Slams Shut]
Büyük gübre yığınları.
[DOOR SLAMS] I think my point is made.
Bence ne demek istediğim anlaşıldı.
[Door slams] Ok, it's showtime.
Tamam, gösteri vakti.
- What's that? - ( Door slams and car starts )
Bu da ne?
( door slams ) Yeah.
Tabi. Selam.
HI, SAM. [LOCKER DOOR SLAMS]
Selam, Sam.
Door slams, and one of them stomps down the stoop.
Kapı çarptı ve bir tanesi aşağı indi.
- Out.! - [Door Slams]
- Dışarı.!
- ( door slams )
Grace!
Just shows to go ya, when one door slams shut, Another one opens.
Ama öyle görünüyor ki, bir kapı kapandığında bir yenisi açılır.
( door slams )
( kapı çarpar )
Every time a car backfires or a door slams- -
Bir egzoz patlasa ya da kapı çarpsa...
( door slams ) So it went well?
İyi geçti mi?
Do you understand? ( Door slams )
Pılınızı pırtınızı toplayın ve bir daha da gelmeyin buraya.
When he sees Mrs Price is watching him, he gets up and slams the door and locks it.
Bayan Price'ın onu izlediğini görünce ayağa kalkıp, kapıyı onun suratına çarpıyor ve kilitliyor.
When the wind slams the door or a shutter... we tremble in our shoes and hide ourselves like frightened rabbits.
Rüzgar kapı ya da pencereleri çarpsa... ayaklarımız titrer, korkak tavşanlar gibi saklanırız.
Don't let's ever forget how a door looks when somebody slams it in your face.
Biri kapıyı suratına kapattığında kapının nasıl göründüğünü hiç unutmayalım.
Come home, she slams the door in your face.
Eve geldikten sonra suratını asmaya başladı.
- [Door Slams Shut]
- Sıcak Dudak, steril neşter ver.
And she slams the door in my face.
Sonra kapıyı yüzüme çarptı.
He grabs his coat and hat and slams the door.
Ceketini ve şapkasını aldı, kapıyı çarptı.
[door slams ] [ raquel] okay, then i'm going in the bedroom!
"Pekala, bende yatak odasına gidiyorum!"
[CAR DOOR SLAMS] Oh, my God, they're here.
Aman Tanrım, geldiler.
[DOOR SLAMS] Now, we'll be gone a week.
Az sonra Kanal 67'nin seks ve hava durumu bilir kişisi doktor Sandy ile geri döneceğiz.
[DOOR SLAMS]
Al da heyecanlıdır.
[Door Slams Shut] CAN I HELP YOU?
Yardım Edebilirmiyim?
It was a war. ( slams car door )
Bu bir savaştı.
He says, "Mind your own business" and slams the door in his face.
O da, "Evet. İşime burnunu sokma." deyip, kapıyı yüzüne çarpmış.
Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door.
Bugün onu kovalarken cam kapıya çarptı
DOOR SLAMS I take it that's your au pair? Yes.
- Sanırım göçmen olan sizsiniz?
[Door Slams Shut ] [ Man] Hey, man, you need to watch it next time!
Hey dostum, bir dahaki sefere dikkat etmelisin!
Then she brings them home, and it shows out, - that all of her house is built of candy. Mars bars and pancakes and winegum, - then she lets them into the house, and she slams the door...
Sonra onları eve götürüyor evin her yerinin, şekerden, çikolatadan keklerden ve sakızdan yapılmış olduğu anlaşılıyor.
So I throw her out, she slams the door, and all the papers fly up in the air.
Bu nedenle onu kovdum. Kapıyı çarptı ve... tüm kağıtlar havada uçuştu.
- [Door slams] lf you like him so much, why don't you call him?
Eğer ondan bu kadar hoşlanıyorsan neden onu aramıyorsun?
door opens 1163
door closes 936
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door opening 118
door shuts 99
door neighbour 16
door opens and closes 57
door closes 936
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door opening 118
door shuts 99
door neighbour 16
door opens and closes 57