Exactly the same перевод на турецкий
2,452 параллельный перевод
My day was exactly the same as every other employee of Orgalawn.
Diğer Orgalawn çalışanlarının günü gibiydi.
Oh, sweetheart, you are exactly the same morning ray of sunshine you've always been.
Canım, her zamanki gibi ışıl ışılsın.
You're gonna find exactly the same thing the feds found... nada, zip, zilch.
Federaller'in bulduklarının aynısını bulacaksınız. Hiç, vızıltı, sıfır.
We drank exactly the same amount.
Tamamen aynı miktarda içtik.
Which also means you have to hit it at exactly the same time.
Ayrıca da bu aynı anda vurmak gerektiğini gösteriyor.
Now, the book says the color has to be exactly the same, So make sure you use three coats.
Kitap tam olarak aynı renk olması gerektiğini söylüyor, o yüzden üç kat boya kullan.
Not Cassius. His cuts were always exactly the same.
Onun kesikleri her zaman kesinlikle aynidir.
I was married to exactly the same type.
Aynısıyla bir zamanlar ben de evliydim.
They look exactly the same.
Tam olarak aynı görünüyorlar.
She's inviting all my family, every year it's exactly the same deal.
Bütün ailemi davet eder, her sene tam olarak aynı olay.
The truth is... I felt exactly the same as you.
İşin gerçeği şu ki ben de aynen senin gibi hissediyorum.
Tastes exactly the same.
Hiçbir farkları yok.
It looks exactly the same, actually.
Hemen hemen aynı görünüyor...
And lo and behold, you're in exactly the same position.
Şu işe bak ki sen de aynı durumdasın.
Put me in that position again and I'll do exactly the same.
Beni geri götürseniz yine aynı şeyi yaparım
Exactly the same again.
Tam olarak aynını
You have exactly the same expression on your face as my father had when he talked about the pettiness of the physical.
Yüzündeki ifade tıpkı babamın fiziki basitliği anlatırkenki ifadesine benziyor.
At least the last week, appeared around the house, exactly the same hour.
En azından geçen gece bu evde veya dışında olanlara bak.
Exactly the same as with C23.
- C23 ile birebir aynı.
He'll have a hundred others doing exactly the same everywhere else and we wouldn't even know each other at his funeral.
Sadece burada. Diğer yerlerde aynı işi yapan yüzlercesi vardır cenazesine kadar birbirimizi tanımıyorduk bile.
Every story exactly the same.
Her bir hikaye birbirinin aynı.
Not exactly the same walk of life.
Birbirinize pek benzemiyorsunuz.
We're in exactly the same place as before.
Öncekiyle aynı mekândayız.
That's exactly the same as of any aircraft which goes into a corner.
Bir viraja dalan her uçak için de aynı şey geçerlidir.
- it's exactly the same as my last nick. - Yeah. Now that was fucking great!
Bu, ilk ve son ona göre.
We kept the house exactly the same Aunt Ginger.
Eve hiç dokunmadık, Ginger hala.
For what it's worth, I'd have done exactly the same.
Ona değer, benim yaptığım gibi.
You carry on like you're not part of the old boys'network, but you're exactly the same as them.
Yaşlıların sisteminin parçası değilsin ama tıpkı onlar gibi çalışıyorsun.
Two anomalies opening in exactly the same spot, and they act like magnets.
Aynı noktada iki anomali açılıyor ve mıknatıs gibi davranıyorlar.
Okay the plan stays exactly the same.
Pekala, planımızda değişiklik yok.
In any other hospital, we would do exactly the same thing.
Bütün hastanelerde aynı şey yapılır. Onu cezalandırıyorsun.
O'Neil was definitely a CIA asset and his intake date was exactly the same as Ryan Flay's.
O'Neil kesinlikle CIA'in varlığıymış ve Ryan Flay ile aynı gün işe alınmış.
And his intake date was exactly the same as Ryan Flay's.
Ve Ryan Flay ile aynı anda işe alınmışlar.
I guarantee you, he feels exactly the same way I do.
Garanti ederim, hissettiğimi o da hissedecektir.
Exactly the same way that we spent the last 12 months.
Son 12 ayı nasıl geçirdiysek öyle.
The government believed that the suspects had to be arrested... at exactly the same moment, or word would get out and they would go into hiding.
Hükümet şüphelilerin tam olarak aynı anda tutuklanmalarından yanaydı. Aksi halde haber yayılır ve şüpheliler saklanırdı.
Yes, exactly the same.
Evet, birebir aynısı.
None of that stuff happens because we're exactly the same person.
O zırvalıkların hiçbiri olmuyor çünkü tamamen aynı karakterdeyiz.
She came up with exactly the same proposal like me.
Benimkine çok benzer bir fikir sundu.
It's not exactly the same, but there are many similarities.
Tamamen aynı değil ama çoğu şey ortaktı.
Oh, it's shit,'cause Nath, like, he pulls way more chicks than me, and he looks exactly the same as me.
Kızları benden daha fazla çekmesi çok boktan bir şey. Ki aynı bana benziyor.
They say exactly the same thing about the Security Archives.
Gizli Servisçiler için de genelde aynı şeyi söylerler.
You're exactly the same... minus the tragic sideburns.
Hâlâ aynısın, favorilerin haricinde.
You've been in this room since I left, and you're at exactly the same place?
Bu odada bıraktığımdan beri, hala aynı yerde misiniz?
Looks exactly the same.
Tamamen aynı gözüküyor.
Exactly- - I mean, Broadsky wants you gone the same way you want him gone.
Kesinlikle... Aynen senin onun ölmesini istediğin gibi, Broadsky de senin ölmeni istiyor.
Only when 100 years had passed, 100 years exactly, if the beast devoured a male Mariño, with the same blood in his veins, then the curse would disappear and the beast would return to its human form.
Ancak tam tamına 100 yıl geçtiğinde canavar, damarlarında aynı kanı taşıyan bir Marino erkeğini yerse böylece lanet kalkıp canavar, insana dönecek.
The dead man, Andres David Hurtado, that man you don't know, was on the same flight, exactly three rows behind you.
Ölen adam, Andres David Hurtado, şu tanımadığınız adam sizinle aynı uçaktaydı, tam olarak üç sıra arkanızda.
In exactly the same spot.
iki ayrı anomali.
You go through that gateway, and on the other side you'll be exactly the same person as you are now.
O geçitten geçecek, diğer tarafta aynı şu anki gibi biri olacaksın.
It's exactly the same as before, right?
Tıpkı eskisi gibi, değil mi?
the same goes for you 21
the same to you 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the same 389
the same way 23
the same thing 67
the same night 17
the same day 16
the same to you 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the same 389
the same way 23
the same thing 67
the same night 17
the same day 16
same 401
sameen 56
same shit 36
same here 431
sameer 18
same place 91
same to you 169
same old shit 20
same for me 44
same as usual 40
sameen 56
same shit 36
same here 431
sameer 18
same place 91
same to you 169
same old shit 20
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as you 248
same question 21
same as before 48
same as last time 25
same again 100
same goes for you 33
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as you 248
same question 21
same as before 48
same as last time 25
same again 100
same goes for you 33