For the last перевод на турецкий
13,965 параллельный перевод
For the last time, you pilfering pest... paws off what doesn't belong to you.
Son kez söylüyorum, seni hırsız baş belası... Sana ait olmayan şeylerden ellerini çek.
For the last time, I'm not posting any of this.
Son kez söylüyorum, bunları ben paylaşmıyorum.
She stayed with us once during the Salzburg Festival and for the last six weeks, she has insisted we stay here in her apartment.
Salzburg Festivali sırasında yanımızdaydı. ve son altı haftadır onun apartmanında kalmamız konusunda ısrar ediyor.
You and several others have been held in a military compound for the last four weeks.
Sen ve birkaç kişi daha son 4 hafta boyunca askeri bir esir kampında alıkonuldunuz.
Okay, so 30 minutes exam this morning... and this is all the stuff we've been doing for the last two weeks.
Pekala bu sabah 30 dakikalık bir sınav var... Son iki haftada işlediğimiz yerlerden.
At least not for the last 15 years I've worked here.
En azından burada çalıştığım son 15 yıl boyunca.
I've been a client of Neil's for the last three months.
Son üç aydır Neil'ın müşterisiyim ben.
For the last time, Miss Crawly, I'm not going to fire you!
Son kez söylüyorum, Bayan Crawly, seni kovmayacağım!
Now for the last act of the Super Star competition. Our favourite winner. Our Junior Aryan Khanna.
Şimdi sahnede, Süperstar yarışmamızın son gösterisi favori yarışmacımız küçük Aryan Khanna'mız.
He was my neighbor for the last 15 years.
O son 15 yıldır komşumdu.
Hopefully for the last time.
Umarım son kez olur.
So we've been trying to watch a movie, but this ass-humer... Has been calling non-stop for the last hour.
Evet film izlemeye çalışıyoruz ama bu göt... son bir saattir hiç durmada aramaya devam ediyor.
Say goodbye to your audience for the last time.
Seyircilerine son kez elveda de.
- For the last time, Pearl's not talking to you.
Son kez söylüyorum. Pearl seninle konuşmayacak.
For the last two weeks I'm not be able to concentrate, eat, sleep.
Son iki haftadır konsantre olamıyor, yiyemiyor, uyuyamıyorum.
I've worked in various jobs in the intelligence industry for the last nine years.
Son dokuz yıldır istihbarat sektöründe çeşitli işlerde çalıştım.
She's been divorced from Mr. Vandy for the last three years.
Bay Vandy'den üç yıl önce boşanmış.
Make preparations for the last rites of my son!
Oğlumun son ayini için hazırlık yapın!
Titanite accounts for the last five years.
Titanite'in son beş yıllık hesapları.
- For the last eight shows, we have been sold out!
- Son sekiz konserde bütün biletler satıldı!
I'm gonna ask you one more time, for the last time.
O yüzden sana bir daha ve son defa soracağım.
And for the last two years, every last one of them has found its way to Tycho Station, and Fred Johnson.
Son iki yıldır her biri Tycho İstasyonu ve Fred Johnson yolunda bulundu.
Looking at them for the last time.
Onlara son kez bakıyorsunuz.
I'll relive my memories for the last time.
Anılarımı son bir kez yaşayacağım.
Nathalie, I came by this morning for the last of my things.
Nathalie, bu sabah kalan son eşyalarım için uğradım.
And the funny thing is y'all been making goo-goo eyes at each other for the last year.
Komik olan, geçen yıldan beri ikiniz de birbirinize kur yapıyorsunuz.
My batting turn hasn't come for the last 8 matches.
Son 8 maçtır vuruculuk yapma şansım olmadı.
Dust storms can last for weeks and engulf the whole planet.
Toz fırtınaları haftalarca sürebilir ve gezegeni kaplayabilir.
And comb the city for bodies dead in the last week.
Ve şehirde geçen hafta ölen cesetleri araştırın.
Through the roof for the last three weeks.
Son 3 haftadır çatıya kadar elektrik kullanılıyormuş.
And england to have the ball. Time for one last attack, baby.
Ve top İngiltere'de son bir atak için.
But the last thing your father would want would be for him to go to America... to live with some strange woman and her strange child.
Ama babanın istiyeceği son şey onun Amerikaya gitmesi olur... Garip bir kadın ve onun garip çocuğu ile...
We have been offering eat less, move more lifestyle modification, which is all important, but we have been offering that treatment for the last 50 years.
Çünkü suda yaşıyor. Ve Güneş de Dünya'nın etrafında döner.. .. çünkü çıplak gözle bakılınca öyledir mi?
I saw'em for the first time last night.
Onları ilk kez son gece gördüm.
You get those Russian girls in here last night for the crew?
Geçen gece mürettebat için çağrılan Rus kızları getirttin mi?
Today is the last day of the ski season, and next year we're gonna get a new lift with heating for...
Bugün kayak sezonunun son günü, Ve gelecek sene yeni bir asansör alacağız Isıtma ile...
I came all this way, and I must admit that I have indeed saved the best for last.
Onca yoldan geldim ve itiraf ediyorum, en iyisini sona sakladım.
Last week, I got robbed twice and got my ass beat by the second robber for giving all my money to the first.
Geçen hafta iki kez soydum Ve ikinci soyguncu tarafından kıçımı dövdüm Tüm paramı ilkeye verdiği için.
Angie, this conditioner should last you for the next two weeks.
Angie, bu kremi önümüzdeki iki hafta boyunca sana kalacak.
I mean, when was the last time you seen Barack Obama do something for us?
Demek istediğim, Barack Obama'yı en son ne zaman görmüştük bizden?
You know, one day, these students were taking a philosophy exam. And at the start, the tutor grabs a chair, puts it on a desk and says, "For your last test, " prove this chair exists. "
Bir defasında öğrenciler felsefe sınavına girmiş ve öğretmen sınıftaki sandalyeyi masanın üstüne koymuş "Bu sandalyenin varlığını bana kanıtlayın." demiş.
Now, nothing... just the last four days to go... four days of moonlit nights then for me there will be more...
Hiçbir şey... son dört gün var. Dört gün dört gece olacak, benim için ve...
And my last audition was for a teen soap... pitched as Dangerous Minds meets The OC.
Çağırıldığım son seçme ise gençler için bir dizi Dangerous Minds ve The O.C. karışımı bir şeydi.
And some people thought he would've beat Jack except for a whole bunch of dead people voting in Chicago at the last minute.
Jack'i yenebileceğini sananlar vardı ama Chicago'da bir sürü ölü, son anda oy vermeye gitti.
Rent is due by the end of this week, and you still haven't paid me in full for last month.
Bu ayın kirasını bu hafta bitmeden ödemen gerek. - Ama sen daha geçen ayın parasını ödemedin.
So you're the one I should thank for fixing cotton's eye last month.
Pamuk'un gözleri için teşekkür etmem gereken kişi sensin o zaman.
And even though, among the fraction of strangers who do commit murder, there were two people the couple had confrontations with that night, one with a history of battery, the other with multiple convictions for aggravated assault, every time using a knife from the victim's home.
Öyle olmasa bile, cinayet işleyen kişilerin özelliklerine baktığımızda, O gece bu gençlerin karşılaştığı iki kişi bulunuyor. Birinin adam yaralama, diğerinin ise bir çok suçtan sabıkası var.
Buddy's laying over here and what's left of the 1st Streeters, which, as you know, up until last night were the most vicious, violent gang in the city, responsible for more rapes and murders than your average Third World army.
Buddy ve 1. Sokakçılardan kalanlar burada ki bildiğiniz gibi bunlar dün geceye kadar sizin ortalama Üçüncü Dünya ordunuzdan daha çok tecavüz ve cinayetten sorumlu, şehrin en azılı, vahşi çetesiydi.
Her word will be the last word for this place.
Onun sözü, buradaki söylenmiş son söz olacak.
- Are you looking for a different answer than the last dozen times you've asked?
- Farklı bir cevap mı arıyorsunuz? Sorduğun son düzine kere daha mı?
He hit two straight sixes and won the last match for his team.
Altı atış yaptı ve son anda takımı için maçı aldı.
for the last time 470
for the last two years 28
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the last two years 28
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465
for the first time ever 57
for the millionth time 31
for the first time in my life 186
for the rest of your life 66
for the first time in a long time 44
for the wedding 31
for the future 34
for the moment 286
for the money 49
for the first time ever 57
for the millionth time 31
for the first time in my life 186
for the rest of your life 66
for the first time in a long time 44
for the wedding 31
for the future 34
for the moment 286
for the money 49