Friends forever перевод на турецкий
312 параллельный перевод
Friends forever.
Ebediyen dost.
Are you going to be platonic friends forever?
Sonsuza dek böyle arkadaş olarak mı kalacaksınız?
And I wish they had beautiful lives and remained friends forever. I wish they did not have to face the nightmare that befell on us in June 1941, when the day turned into the night.
Onların günü, bizim yaşadığımız, 22 Haziran 1941'deki gibi kararmaz umarım.
Just now we said that... the people of Jade Villa will stay with friends forever.
Temin dediğimiz gibi... Yeşim Köşkü insanları daima dostlarının yanındadır.
And well always be friends forever, wont we?
Sonsuza kadar dost olacağız, değil mi?
And well keep on being friends forever.
Ve sonsuza kadar dost olarak kalacağız.
And well always be friends forever, wont we?
Ve sonsuza kadar dost olarak kalacağız, değil mi?
Then we'll be friends forever.
Sonra sonsuza kadar dost olacağız.
I always thought we'd be friends forever.
Her zaman arkadaş kalacağımızı düşünürdüm.
Milhouse, this way, we'll be friends forever.
Haydi Milhouse. Bu şekilde sonsuza dek dost olabiliriz.
Now, as long as each of you have your turtledove, you'll be friends forever.
İkiniz de kumrunuza sahip olduğunuz sürece sonsuza dek arkadaş kalırsınız. Bunu hiç bilmiyordum.
You have one. As long as we each have a turtledove, we'll be friends forever.
Kumrumuzu sakladığımız sürece sonsuza dek dost kalacağız.
He pointed out how Montserrat would be separating from family and friends forever.
Sadece Montserrat'ın ailesinden ve arkadaşlarından nasıl sonsuza dek ayrılacağını anlattı.
I just know we're gonna be friends forever.
Sonsuza kadar arkadaş olacağız.
Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends and vowed to be friends forever.
Belki günün birinde, diğer arkadaşlarının önünde durup sonsuz arkadaşlığa yemin eden.
Best Friends Forever.
Yani "Sonsuza Kadar Eniyi Dostlar."
We made a blood oath to be friends forever, not just sisters.
Sonsuza kadar arkadaş olmak için kan yemin etmiştik.
I mean, sure, we've all grown to tolerate each other but we're still a long way off from 90210-land of best friends forever.
Kabul. Hepimiz birbirimize tahammül etmeyi öğrendik. Ama bence 90210 "Ebedi Sıkı Dostlar" diyarından epeyce uzaktayız.
Friends forever.
Hep arkadaşız.
What about all that "friends forever" stuff?
"Sonsuza kadar arkadaş" geyiğine n'oldu?
Friends forever.
Arkadaşlar böyledirler.
See, we have been friends forever... and this year I have made some new friends... and... I just think that...
Biz çok uzun zamandır arkadaşız... ve bu sene yeni arkadaşlar edindim... ve... düşünceme göre...
Once you're a permanent mermaid, we'll be friends forever.
Sürekli bir denizkızı olduğunda, sonsuza dek arkadaş olacağız.
Well, friends forever?
Sonsuza dek dost muyuz? - Evet.
Which makes this the perfect opportunity for you two to have a conference deciding to be friends forever, no matter what happens.
Bu da ne olursa olsun sonsuza kadar arkadaş kalmanızı konuşmak için mükemmel bir fırsat.
E.T. stays with Elliott, and they get to be best friends forever.
E.T. Elliott ile yaşayacak ve sonsuza kadar arkadaş kalacaklar.
We're friends forever...
Biz sonsuza kadar arkadaşız...
Friends forever?
Sonsuza kadar arkadaş mıyız?
Friends forever.
Sonsuza kadar arkadaşız!
I always thought that the four of us would be friends forever.
Dördümüzün her zaman dost olacağını düşünmüşümdür.
- Let's be best friends forever.
- Sonsuza dek dost kalacağız.
We wished that we'd be best friends forever.
Dileğimiz sonsuza kadar dost kalmak.
We'd be bestest friends forever.
Sonsuza kadar en iyi arkadaş olarak kalacağız.
And they just started laughing like they'd been friends forever.
Ve kırk yıllık arkadaş gibi gülmeye başladılar.
When you get back, we can sit down and make our "friends forever" collage.
Geri döndüğünde beraber oturup, "sonsuza kadar arkadaş" kolâjı oluşturabiliriz.
That they have friends who would frighten them out of their lives... if they weren't deeply and forever bound to them?
Hayatlarından atmaya korktukları arkadaşları olduğunu... ve bu gidişle sonsuza dek onlara bağlı kalacaklarını mı?
Filled with friends, gone forever.
Artık aramızda olmayan dostlarla.
The forces of darkness were driven forever... from the face of Middle-earth... by the valiant friends of Frodo.
Karanlığın güçleri Frodo'nun yiğit arkadaşları tarafından... sonsuza dek Orta Dünya üzerinden silindiler.
Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends you'll keep forever.
Şey, bugün okuldaki tüm çocuklara bakıyordum da lise sonsuza dek sürecek arkadaşlıkları kuracağın bir yer.
Must we, forever, dear friends... die in our sleep?
Sevgili dostlar uykumuzda mı ölmeliyiz sonsuza dek?
Anybody tries to screw around with me and my friends, I go over everything they got forever.
Herkes ben ve benim arkadaşlarımın çevresinde düşüp kalkmayı denedi, Onlar böyle yaptıkça ben herşeyden uzaklaşıyorum.
Jean-Paul Sartre said hell was being locked forever in a room with your friends.
Jean-Paul Sartre der ki ; cehennem arkadaşlarınla birlikte sonsuza bir odada kilitli kalmaktır.
We are friends... and we are gonna watch out for each other forever.
Biz dostuz ve birbirimizi sonsuza dek kollayacağız.
You photographed the children of many of my friends. Those pictures are forever appearing in newspapers and magazines.
Siz birkaç yakın arkadaşımın çocuklarının resimlerini de çektiniz ve o resimler her zaman gazete ve dergilerde çıkıyorlar.
By me, they can very well wait forever to get their security. To the devil, with you and your friends.
Şimdi polis çağırıp hepinizi hapse attıracağım.
If you stop this hurricane and save our family... we will be forever grateful... and recommend you to all our friends.
Eğer bu fırtınayı durdurur ve ailemizi korursan.... sonsuza kadar minnettar olacağız ve seni tüm arkadaşlarımıza önereceğiz.
We've been friends since forever.
Biz daima arkadaşız.
Like a small group of my friends, I managed to stay in the city through family connections I couldn't help thinking this might have been the moment... when I lost When Xiu forever...
Tıpkı bir avuç arkadaşım gibi ailemin tanıdıkları vasıtasıyla şehirde kalmayı başardım. Bunun When Xiu'yu ebediyen kaybettiğim an olabileceğini düşünmeden edemiyordum.
Doomed to be friends forever.
Sonsuza dek dost olmak üzere lanetlenmişiz.
Promise we'll be best friends always and forever,
Her zaman ve sonsuza dek en iyi arkadaşım olacağına söz ver.
The Russians have been forever dumping their second-rate surplus on their island friends
Ruslar uzun zamandır ellerindeki ikinci sınıf malzemeleri adalı arkadaşlarına yollayarak defediyorlar.
forever 1407
forever young 28
forever and ever 111
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends and family 37
friendly fire 24
forever young 28
forever and ever 111
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends and family 37
friendly fire 24