Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ G ] / Get going

Get going перевод на турецкий

30,468 параллельный перевод
Let's get going.
Neyse ne! Gidelim.
Get going.
İkile.
Quick! Get going!
- Hemen gidelim!
- Hey, time to get going, kid.
- Hey, gitme vakti geldi evlat.
- I gotta get going.
- Gitmem lazım.
- Well, got to get going.
- Neyse, gitmeliyim.
- Hm. I should get going.
Ben gideyim artık.
We should, uh, we should get going.
Yola koyulalım, hadi.
- We gotta get going.
- Gitmemiz lazım.
Great, well, it's good to hear your voice, but I should probably get going.
Harika. Sesini duymak güzel ama gitmem gerekiyor.
Anyway, I should really get going.
Herneyse gerçekten gelmelisin.
You're going to get hurt by Yoo Jung at some point.
Yoo Jung sana kötülük edecek.
Nathan... if we don't get out now..... we are going to die.
Nathan şimdi dışarı çıkmazsak öleceğiz.
what happens is, time just takes the feelings away, they just kinda get dim with time going by, they just go away and you don't get to figure it out.
Seni affederim ve kendimi iyi hissederim ama bunun yerine zaman o hisleri götürdü. Zaman geçtikçe söndüler. Kendiliğinden gittiler, sen farkında olmadan.
We get millions of pieces of new malicious threats and there are millions of attacks going on every single day.
Hergün milyonlarca zararlı yazılım keşfediyoruz,... ve milyonlarca saldırı gerçekleşiyor.
You're not going to get an entirely new way of solving this problem until you begin to have an open acknowledgement that we have cyber weapons as well, and that we may have to agree to some limits on their use
Siber silahlara sahip olduğumuzu kabul edene kadar,... böyle yenilikçi bir yöntem bulamayacağız. Ve eğer diğer devletlerin bunu kullanırken bazı kısıtlamalar,... yapmasını istiyorsak biz de aynısını yapmalıyız.
if we're going to get other nations to limit their use. It's not gonna be a one-way street.
Yanı bu tek yönlü bir yol değil.
That's what you get when you spawn an MIT-going genius.
MIT'ye giden bir dâhi dünyaya getirirsen böyle olur işte.
Luke, when are you going to get moving?
Luke, ne zaman harekete geçeceksin?
I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars...
Sarhoş olup gereksiz, rastgele şeyler almanı çok özleyeceğim. Kulüpler, arabalar...
We're going to get married.
Evlenmeye.
It is definitely going to get better.
Kesinlikle düzelecek.
If the Captain is working with Black Claw, they're going to use Adalind to get to you.
Yüzbaşı Kara Pençe için çalışıyorsa, seni alt etmekte Adalind'i kullanacaklar.
So I'm going to get an operation.
O yüzden ameliyat olacağım.
Just get to wherever you're going, and sit down immediately.
Gittiğin yerde çabucak bir yere oturursun.
He's not someone a mugger or a kidnapper is going to get a jump on.
Bir soyguncunun ya da adam kaçıranın üzerine atlayacağı cinsten bir adam değil.
I'm grateful to all of my friends and my family for their patience, for bearing with me while I summoned the gumption, the courage, um, and some might say the balls to finally get this place going.
Tüm arkadaşlarıma, aileme gösterdikleri sabırdan ötürü minnettarım. Sağduyuya ihtiyaç duyduğumda yanımda oldukları için. Bana verdikleri cesaret yüz kilo taşak sayesinde bugün bu yeri açabildim.
You're not going to get an argument from me.
Aramızda tartışma olmayacak.
Anybody comes at us, they're going to have to get through Bucky here, okay?
Bize saldıran olursa, önce Bucky'yi aşmak zorunda kalacaklar, tamam mı?
I'm gonna string him along, and then I'm going to get you a better deal.
Onu oyalayıp, sonrasında sana daha iyi bir anlaşma bağlayacağım.
I'm going to get rid of it to clear my subconscious.
Bilinç altımı temizlemek için bundan kurtulacağım.
That we had to get it behind us if we were going to be the kind of grandparents that Kai deserves.
Kai'nin hak ettiği gibi bir aile olacaksak bu konuyu aşmalıydık.
I am so going to get that spot in the Greatest Detective Society.
Mükemmel Dedektif Topluluğundaki yeri almaya çok yaklaştım.
I'm an adult, and I'm going to get my own insurance.
Yetişkin bir birey olarak kendi sigortamı edineceğim.
If they want to bring this in, it's going to get in.
Eğer bunu önümüze getirmek istiyorlarsa getirsinler.
Bill, we'll need to get to Drag quickly and make it clear that if there's going to be a book based on our work, it'll come from us and us only.
Hemen Drag'ı arayıp eğer çalışmamıza dair bir kitap basılacaksa bunun yalnızca bizden çıkacağını açıkça dile getirmeliyiz.
Let's get some music going!
Ortama biraz müzik versek!
I gotta get going too.
Benim de gitmem gerek.
I am going to the high school to get my man back... oh, my God,
Sevgilimi geri almak için o liseye gidiyorum. Aman tanrım.
I'm going to get my partner back.
Ekip arkadaşımı geri alacağım.
I just need you to keep still so that I can get a look at what's going on.
Havlunun altında neler olduğunu görebilmem için kıpırdamadan durmalısın. - Hayır!
[chuckles] I'm cheating right now,'cause I'm trying to get the fire going fast.
Hile yapıyorum aslında. Çünkü ateşi çabuk yakmaya çalışıyorum.
It's going to be a special night, so get ready.
Özel bir gece olacak, hazır ol.
You're not going to get close to Renard.
Renard'a yaklaşamazsın.
I'm going to get a cup of coffee.
Kahve almaya gidiyorum.
But the medicine I've given you is going to get you through this...
Fakat sana verdiğim ilaçlar, bunların azalmasını sağlayacak.
When I broke into their house to get his camera... I was going to slit her ignorant throat where she was sleeping.
Adamın kamerasını almak için evlerine girdiğimde o aptal boğazını, uyuduğu yerde kesecektim kadının.
You'll never get it going again.
O arabayı bir daha çalıştıramayacaksın.
You're going to stay at mine for a bit while we get your house sorted and I'll try and find someone to help look after you.
Senin evi halledene kadar bir süre benimkinde kalırsın. Ayrıca sana bakacak birini bulmaya çalışacağım.
Well, he's not going anywhere and we need to get in!
Onun bir yere gideceği yok, bizimse içeri girmemiz gerek.
I am going to get
Ben alıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]